草稿:波茲德涅耶夫
您所提交的草稿仍需改善。在2024年9月21日由Kanshui0943 (留言)審閱。
如何改善您的草稿
該草稿已重新提交,目前正在等待審核。 |
您所提交的草稿仍需改善。在2024年9月21日由姆汗費焰 (留言)審閱。 如何改善您的草稿
|
阿列克謝·馬特維耶維奇·波茲德涅耶夫 | |
---|---|
個人資料 | |
性別 | 男 |
出生 | 1851年9月27日 |
逝世 | 1920年9月30日 | (69歲)
阿列克謝·馬特維耶維奇·波茲德涅耶夫,俄語:Алексе́й Матве́евич Поздне́ев,1851年9月27日-1920年9月30日,是俄羅斯東方學家、蒙古學者、蒙古和卡爾梅克文學博士與教授。他是俄羅斯東方研究所的創始人之一和首任所長(1899-1903年),也是一位政治家和樞密院議員(1905年)。
生平事跡
[編輯]阿列克謝·波茲德涅耶夫於1851年9月27日出生在奧廖爾的一個世襲貴族家庭,父親是斯列堅斯基教堂的司祭馬特維·阿夫托諾莫維奇·波茲德涅耶夫。畢業於奧廖爾神學院[1],20歲時,考入聖彼得堡大學東方語言系學習,並於1876年畢業。
1876年,畢業後受俄教育部派遣,加入俄國皇家地理學會所裝備的蒙古考察隊,前往蒙古和中國進行考察(1876-1879 年、1892-1893 年、1898 年)。為聖彼得堡圖書館收集了大約2000份手稿和印刷的中國、蒙古和滿洲作品,以及一系列佛像雕塑和其他宗教崇拜器物。
1881年獲得蒙古文學碩士學位,並被批准為聖彼得堡大學蒙古文學系副教授。1883年,獲得蒙古文學博士學位。
1892 年,他被外交部派往蒙古,「研究其情況和行政制度,並研究俄國與中國的貿易關係」。1892年,波茲德涅耶夫編纂了俄羅斯第一本《卡爾梅克公立學校高級閱讀卡爾梅克讀物》,其中包括卡爾梅克王朝的文學和歷史作品:《卡爾梅克汗簡史》;其後又編撰了一系列卡爾梅克文化相關的文章。
波茲德涅耶夫成為最早對所謂「行記」表現出興趣的俄羅斯蒙古學者之一,「行記」是蒙古文學的一種傳統體裁,是佛教朝聖者經過藝術設計的旅行筆記。1890年代中期,他遇到了最近參觀了西藏聖地的卡爾梅克僧侶巴扎·門克尤耶夫,並與他合作將傳統卡爾梅克「行記」翻譯成俄語。這部作品於1897年在聖彼得堡出版[2],在俄羅斯學者中引起了轟動,並於1897年在巴黎舉行的第十一屆國際東方學家大會上發表。
1899-1903年,波茲德涅耶夫作為發起人之一,成為海參崴東方研究所的教授和主任[3]。1904年,他的兄弟德米特里·馬特維耶維奇·波茲德涅耶夫接替他擔任研究所所長,德米特里也是一位傑出的東方學家、日本學者和漢學家。
1901年,他成為海參崴治安官的名譽法官。從1903年11月到1917年,他是公共教育部長委員會的成員。1905年1月1日,被任命為樞密院議員。1914年,成為公共教育部在中亞和東亞研究委員會的代表。
波茲德涅耶夫一直堅持其民族主義和君主主義觀點,參加了各種右翼組織,特別是他是1908年成立的俄羅斯邊境協會的秘書和西伯利亞和遠東問題專家。
波茲德涅耶夫是第一位卡爾梅克-俄語詞典的作者,該詞典出版於1911年。
1917年後,他一直在阿斯特拉罕省和斯塔夫羅波爾省以及頓河哥薩克軍隊裡工作,研究卡爾梅克人的歷史和文化。1918後,擔任頓河大學蒙古文學系的教授,該系是他在歷史與語言學學院創建的。
1920年9月30日在頓河畔羅斯托夫波茲德涅耶夫死於心臟麻痹。
考察中國
[編輯]波茲德涅耶夫曾兩次考察中國蒙古廣袤地區的自然環境風土人情。其時,晚清政府國力衰微,無暇顧及邊境蒙古。
波茲德涅耶夫的第二次中國考察旅行,是在清光緒十九年(1893年)。[4]他奉沙皇俄國外交部之令,攜同妻子等三人,從北京出發,考察線路為張家口至歸化城、承德府、多倫諾爾、經棚、庫倫,直到烏勒混卡倫等地。其時,他已經是聖彼得堡大學蒙古文學教授,精通漢語、蒙文並知曉滿文。
考察中,他利用各種關係和手段,廣泛接觸當地社會各階層人物,收集有用的政治、經濟情報。此次考察回國後,著成《蒙古及蒙古人》(全二卷)[5]。現如今,這兩冊書籍已成為研究清代蒙古歷史的重要史料。
《蒙古及蒙古人》
[編輯]《蒙古及蒙古人:第一卷》共十章,波茲德涅耶夫是以日記的形式記述1892年6月至12月在外蒙古的旅行考察活動。他先由恰克圖進入蒙古,詳細考察了庫倫、烏里雅蘇台和科布多以及它們之間的道路。
《蒙古及蒙古人:第二卷》,主要記述1893年3月至10月間,在內蒙古的旅行考察活動情況。考察路線是先由大庫侖經張家口到北京,後由北京經張家口到呼和浩特,再由呼和浩特東上經承德、多倫一帶返回大庫侖,最後返回俄國。
《蒙古及蒙古人》第二卷於1983年由內蒙古人民出版社通過俄文翻譯出版(1987年重印);第一卷是作者當時在外蒙古〈今蒙古人民共和國〉的旅行考察記事,曾於民國二年(1913)由「北洋法政學會」從日文本漢譯出版,但該譯本均轉譯,同時譯文扭疏、錯漏較多,現存譯本已不易見到。為保其原書的完整性,內蒙古人民出版邀請譯者重新由俄文本譯成漢文,並將原書中照片盡力保其原貌附於譯文中[6]。
參考資料
[編輯]- ^ Русские китаеведы XVIII — начала XX вв.: преподаватели и составители словарей Архивная копия от 25 ноября 2020 на Wayback Machine.
- ^ Сказание о хождении в Тибетскую страну малодэрбэтского Бааза-багши / калм. текст с пер. и прим., составленными А. М. Позднеевым. — СПб.: ИАН, 1897.
- ^ [bse.sci-lib.com/article090530.html Позднеев Алексей Матвеевич] // Большая Советская Энциклопедия.
- ^ 俄阿·马·波兹德涅耶夫记张家口. 張家口新聞網. 2016-05-17.
- ^ 《蒙古及蒙古人》.
- ^ 《蒙古及蒙古人》 劉漢明,張夢玲,盧龍 譯,內蒙古人民出版社 1989,ISBN 9787204003730 出版說明
您所提交的草稿正在等待有經驗的志願者審核。
您可能需要等待8周或以上,因為草稿的審核沒有特定的順序。目前一共有118篇草稿正在等待志願者審核。
如何改善您的草稿
|