跳转到内容

讨论:皮媞亚

页面内容不支持其他语言。
维基百科,自由的百科全书
          本条目页依照页面评级标准评为初级
本条目页属于下列维基专题范畴:
历史专题 (获评初级中重要度
本条目页属于历史专题范畴,该专题旨在改善中文维基百科历史类内容。如果您有意参与,请浏览专题主页、参与讨论,并完成相应的开放性任务。
 初级  根据专题质量评级标准,本条目页已评为初级
   根据专题重要度评级标准,本条目已评为中重要度

Oracle的翻译

[编辑]

这个条目的内容有些明显的翻译痕迹,推断应该是从英文翻译,而译者未必为意,视乎上文下理,英文的Oracle有以下三种解法(Oracle. [2015-08-07]. ):

  1. an utterance, often ambiguous or obscure, given by a priest or priestess at a shrine as the response of a god to an inquiry. 从神而来的回答,透过祭司的声音发出来,往往模棱两可。即是“神谕
  2. the agency or medium giving such responses. 出声作出以上回答的中间人。即是“预言者
  3. a shrine or place at which such responses were given. 发出回应的地方。即是“神庙

我留意到过去的译者经常滥用第一种解法,以致“神谕”一词出现在一些不合理的地方,所以立此存照,希望后来者翻译时多多留意。--Quest for Truth留言2015年8月6日 (四) 22:05 (UTC)[回复]