跳转到内容

Talk:灼傷

页面内容不支持其他语言。
维基百科,自由的百科全书
優良條目灼傷因符合標準而獲列入優良條目。如有需要,請勇於更新頁面如條目不再達標可提出重新評選
條目里程碑
日期事項結果
2014年2月10日優良條目評選入選
新條目推薦
本條目曾於2014年2月8日登上維基百科首頁的「你知道嗎?」欄位。
新條目推薦的題目為:
基础条目 灼傷属于维基百科生物學和健康科學主题的基礎條目扩展。请勇于更新页面以及改進條目。
          本条目页依照頁面品質評定標準被評為优良级
本条目页属于下列维基专题范畴:
醫學专题 (获评优良級极高重要度
本条目页属于醫學专题范畴,该专题旨在改善中文维基百科医学领域类内容。如果您有意参与,请浏览专题主页、参与讨论,并完成相应的开放性任务。
 优良级优良  根据专题质量评级标准,本条目页已评为優良级
 极高  根据专题重要度评级标准,本條目已评为极高重要度

新条目推荐讨论

在候选页的投票结果

优良条目候选[编辑]

灼傷编辑 | 讨论 | 历史 | 链接 | 监视 | 日志,分类:生物與醫學 - 醫學,提名人:Xiaoxing YeRe: 2014年2月3日 (一) 13:40 (UTC)[回复]

投票期:2014年2月3日 (一) 13:40 (UTC) 至 2014年2月10日 (一) 13:40 (UTC)
:7支持,0反对,入选。--刘嘉留言2014年2月10日 (一) 14:46 (UTC)[回复]

本条目于协调世界时2014年2月21日下午17点08分提交特色条目评选,但主编者Yexiaoxing于2014年2月28日下午15:42分撤回申请。条目评选页面已关闭存档,请见:Wikipedia:特色条目评选/灼伤。 处理人:刘嘉留言2014年3月6日 (四) 02:33 (UTC)[回复]

條目[编辑]

都有這個條目了為什麼沒有電燒手術?—以上未簽名的留言由61.62.95.113對話貢獻)於2015-12-30T09:35:34‎加入。

建議更名:“灼傷”→“烧伤”[编辑]

灼傷” → “烧伤”:NC:COMMON,同此处提出的问题,烧伤显然是更为常用的名称,医学教材及中文数据库中均多用烧伤。陈孝平主编之《外科学》仅在「腐蚀性食管灼伤」中用“灼伤”一词,其余均称烧伤。中华医学期刊全文数据库查“烧伤”为9063条,“灼伤”为426条。--HeihaHeihaHa-麻瓜了……(留言2024年7月1日 (一) 02:26 (UTC)[回复]

繁中用法未查,请讨论。--HeihaHeihaHa-麻瓜了……(留言2024年7月1日 (一) 02:28 (UTC)[回复]
香港多用灼傷,簡中移動即可--Iridium(IX) 2024年7月1日 (一) 04:15 (UTC)[回复]
那倒也不用移动,NoteTA即可?--HeihaHeihaHa-麻瓜了……(留言2024年7月1日 (一) 04:18 (UTC)[回复]
burns伤 site:hk未见灼伤在香港被多用。建议命名烧伤,序言介绍烫伤[1],灼伤可能更多描述伤口本身。也有并称烧烫伤。elderly.gov.hk对烫伤的定义是否不完整,低温烫伤、金属烫伤等。--YFdyh000留言2024年7月1日 (一) 08:14 (UTC)[回复]
目前還有一個很短的條目——烫伤。但看了之後我還是不太明白燙傷與燒傷的關係。我在想,該不該先釐清灼傷、燒傷、燙傷兩兩之間的關係,是完全沒有交集、有交集但互不包含、A包含於B、B包含於A、A=B。若只是因為常用度,就把灼傷移動到燒傷,會不會把事情看得太簡單?因為「燙傷」、「燒燙傷」其實也很常用。另外,有文章是混用的:文章標題是「認識『燒燙傷』」,內文有「熱液『燙傷』」、「火焰『燒傷』」、「『燒燙傷』的急救處理」,圖片說明卻又有「第一度『灼傷』」[2]。-游蛇脫殼/克勞 2024年7月1日 (一) 11:35 (UTC)[回复]
@克勞棣,烫伤一般指「热力烧伤」,也就是狭义的烧伤,广义一点,由电、化学物质等所致的损伤,也属烧伤范畴;“灼伤”在小范围内和烧伤混用。--HeihaHeihaHa-麻瓜了……(留言2024年7月1日 (一) 12:23 (UTC)[回复]
我的意思是,烫伤這個條目如何處理?其次,如果將「灼傷」移動到「燒傷」,那麼要如何導引一個以「燙傷」、「燒燙傷」來搜尋的人來到「燒傷」這個條目?-游蛇脫殼/克勞 2024年7月1日 (一) 12:43 (UTC)[回复]
重定向到烧伤,序言介绍别称和范围。最好找些词语定义的较权威来源。--YFdyh000留言2024年7月1日 (一) 15:23 (UTC)[回复]
台湾等地的用词习惯我不清楚,如果是灼伤,也可不移动。--YFdyh000留言2024年7月1日 (一) 15:25 (UTC)[回复]
臺灣方面多用「灼傷」。「燒傷」也用,但罕見。—— Eric Liu 創造は生命(留言留名學生會 2024年7月1日 (一) 12:50 (UTC)[回复]
“灼傷”、“燒傷”、“燙傷”台湾用例[1],大概支持Ericliu1912的说法;香港似乎也多用灼傷[2]。除开专业性较强的使用,灼伤和烧伤也不致歧义,无需移动。建议在条目中使用{{NoteTA|zh-cn:烧伤;zh-tw:灼傷;zh-hk:灼傷; }}各位是否同意?@YFdyh000Ericliu1912克勞棣SIridiuM28--HeihaHeihaHa-麻瓜了……(留言2024年7月2日 (二) 04:36 (UTC)[回复]
我没看出以上例子将灼伤作为重点、主题。按来源1,烧伤是最广泛的。--YFdyh000留言2024年7月2日 (二) 05:00 (UTC)[回复]
@YFdyh000,按(一)燒傷、燙傷和灼傷一樣嗎?所说“燒傷是個通用名詞”,确实是这样的;但内文中“化學灼傷”、“電灼傷”用“灼傷”(但又用“火焰燒傷”...)。有教科书之类的来源可能会更好,面向大众的感觉有一定程度的混用。--HeihaHeihaHa-麻瓜了……(留言2024年7月2日 (二) 05:29 (UTC)[回复]
我觉得化学烧伤更常见和通用[3],化学灼伤是一种腔调或者描述伤口类型。我不太方便找来源。电灼伤、电烧伤、电击伤等,似乎都有使用。--YFdyh000留言2024年7月2日 (二) 11:48 (UTC)[回复]
香港教科書常用化學灼傷--Iridium(IX) 2024年7月2日 (二) 15:12 (UTC)[回复]
繁簡轉換就好了--HYHJKJYUJYTTY留言2024年7月2日 (二) 11:55 (UTC)[回复]
( ✓ )同意{{NoteTA|zh-cn:烧伤;zh-tw:灼傷;zh-hk:灼傷; }}--HYHJKJYUJYTTY留言2024年7月2日 (二) 11:57 (UTC)[回复]

参考資料

  1. ^ 陽光社會福利基金會. 燙傷處理、燒傷處理全解析. [2024-7-2]. 
  2. ^ 燒傷及燙傷(灼傷) (PDF). 香港特別行政區政府醫務衞生局. [2024-07-02].