跳转到内容

维基百科:同行评审/最终幻想系列作品列表

维基百科,自由的百科全书

最终幻想系列作品列表

[编辑]

以下討論已結束,請不要對此存檔進行任何編輯。
最终幻想系列作品列表编辑 | 讨论 | 历史 | 链接 | 监视 | 日志
其他以往记录请参见条目的讨论页
说明:对照英文条目翻译而来,遣词造句可能还需优化。—JuneAugust留言2013年8月1日 (四) 11:11 (UTC)[回复]
评审期︰2013年8月1日 11:11 (UTC) 至2013年9月1日 11:11 (UTC)

内容与遣词

包括条目内的学术成份遣词造句翻译精确性行话術語完成度连贯性等與條目内容有关的要点


格式与排版

包括维基化专题格式错别字标点符号列表章节排版序言)等信息

已协助进行修改。—Chiefwei - - - 2013年8月29日 (四) 15:29 (UTC)[回复]

参考与观点

包括是否有参考文献可供查證)、中立观点未發表的原創脚注地域中心以及其他方针与指引等

嗯,话说我想起来我创建的某条目坑还没填……

有个不好的消息表pia我……我知道英文维基是FL,但里面很多的来源按照英文维基自己的规则都不被视为可靠来源;(see en:WP:VG/RS)但问过英文维基,有人的回复是即使是FAC,评审者也一般不会在意发售日消息是怎么来的 囧rz……。GameSpot的使用的是gamefaqs的数据库,但那是开放编辑的,所以不被视为可靠来源,不过游戏发售日期的内容应该不难找,日版发售日期的SE官网上都有;美版游戏没现成的数据库,google游戏名+发售日看看能不能找到什么,我刚粗略找了一下没找到……向用户开放wiki的MusicBrainz也不是RS,这个网站可以替代,不过网站最近挂了,要用网页存档访问。IMDB也不是可靠来源。一些使用amazon的链接只是说明书本身应该没问题,但我不确信评审时会不会通过,日本国立国会图书馆如果不是90年以前的书,基本都可以搜索到书的数据。另外参考资料不需要翻译出版社的名字,也不用加给杂志加书名号,保留原文即可。

晚上头脑不太清醒,正文内容只能早上再看了orz--铁铁的火大了 2013年8月4日 (日) 18:16 (UTC)[回复]


大致看了一下,先提一些,有时间在下会协助修改。

同样是丑话先说在前面,英文维基是FL并不代表原样翻译过来就也是个FL了,有些针对中文读者的问题需要进一步处理。比如中文维基的条目,洋洋洒洒地列出了各地的发售信息,可是关于大陆及港台的信息完全欠奉,这怎么也说不过去吧。当然这方面的信息可能比较难收集,这也是客观事实,台湾PS平台的发售信息可以参考[1],除了XIII以外都是移植或是PSN,在此之前的因为不是台湾人所以我也不知道了。不过包括大陆在内,很多FF作品的首发是在iOS上…… 囧rz……

另外,“PAL区”这个标准的英文称谓估计没有几个中文读者知道是什么,不如改成通俗的“欧洲、澳洲”。

还有就是周边书籍等的翻译问题。小说一节的书目全部都是日本发售的,可是标题栏有的是英文有的又是日文,并不统一。本条目系由英文版翻译而来,而英文版又来自于日文,这么一来最后的意思很容易出现失真。比如“Final Fantasy Crystal Chronicles ~Hatenaki Sora no Mukō ni~”,原文是“ファイナルファンタジー・クリスタルクロニクル ~はてなき空の向こうに~”,大意为“最终幻想水晶编年史 ~无垠天空的彼岸~”,而不是由英文过来的“超越,在无尽的天空”。“Final Fantasy: The Spirits Within”在电影一节用的是中文名“最终幻想:灵魂深处”,可是到了小说里又变成了英文名,而且条目还链接到了英文版,这个是有中文条目的。因此,在译名和原名的处理上,不如同时写出译名和原名,日文原名应使用{{lang|ja|日本語}}模板,这样也许会更好。

不过总体上确实是个很翔实完整的条目了,中文维基在电子游戏方面目前还没有特色列表,希望您加油。—Chiefwei - - - 2013年8月5日 (一) 04:55 (UTC)[回复]


我想问下,FFXIV正在全球重新发行中,这个日期方面该如何处理? 成伤留言2013年9月2日 (一) 17:27 (UTC)[回复]