Talk:業務配合
外观
中国大陆一般称之为软文。--DukeAnt(留言) 2014年11月12日 (三) 23:24 (UTC)
- 根据我在YouTube上的观察,“业配”不一定只有文章,主持人在一档节目中替赞助商打广告也叫“业配”。--Txkk(留言) 2021年6月24日 (四) 14:29 (UTC)
- 和“软文”相对应的应是“业配文”。--Txkk(留言) 2021年6月25日 (五) 14:59 (UTC)
中国大陆一般称之为软文。--DukeAnt(留言) 2014年11月12日 (三) 23:24 (UTC)[回复]