維基百科討論:格式手冊/俄羅斯遠東地區用語
外觀
本頁是以往討論的存檔。請勿編輯本頁。若您想發起新討論或重啟現有討論,請在當前討論頁進行。 |
俄羅斯遠東地區地名規範
- 下列討論已經關閉,請勿修改。如有任何意見,請在合適的討論頁提出,而非再次編輯本討論。
因近期出現了外東北條目相關爭議,因此在此提出用詞規範:
以上。
我還沒有空編寫一個格式手冊,還不如擱這討論吧。Пусть от победы☆к победе ведёт! 2024年8月16日 (五) 04:08 (UTC)
- 副知@Ericliu1912 @Allervous @日期20220626。Пусть от победы☆к победе ведёт! 2024年8月16日 (五) 04:12 (UTC)
- 「南千島群島爭議地帶,無論實際管理方,皆使用日語譯名。」應該建立在有日文命名的情況下。至於其他外東北地區,倘若不使用「名從主人」的命名常規,應該為自己提供的譯名補齊參考來源。--Allervous初音ミクのセーラー服 2024年8月19日 (一) 00:00 (UTC)
- 副知@Kone718。—— Eric Liu 創造は生命(留言・留名・學生會) 2024年8月16日 (五) 04:34 (UTC)
- 我首先要提出的問題是現有中文可靠來源是否有給出譯名規範?本站似不必首先自行定義。—— Eric Liu 創造は生命(留言・留名・學生會) 2024年8月16日 (五) 04:34 (UTC)
- 有漢語名的地方為什麼不使用漢語名稱呢?——Kone718 2024年8月16日 (五) 04:36 (UTC)
- 同意前兩條。
- 清代已有漢語名稱的地方,不宜使用俄語名稱。
- 建議對外東北和庫頁島分開討論。
- 漢語名稱大多來自當地土著語言,當地勞動人民既已約定俗成地譯為漢語,即應保留。
- 建議對定居點和自然地理事物分開討論。
- 以上——Kone718 2024年8月16日 (五) 04:46 (UTC)
- 對第四條解釋一下,城市、行政區劃是人為規定的,在同一位置的定居點不一定具有連續關係,人們不分民族地傾向於定居在河口、平坦處等宜居的地方。而山川河流、湖沼島嶼,自然存在,一般不輕易改變。——Kone718 2024年8月16日 (五) 04:55 (UTC)
- 「有漢語名的地方為什麼不使用漢語名稱呢?」<<用中文裡的常用名,而不是有漢語名就要用漢語名。舊金山條目叫舊金山不是因為它有這個漢語名,而是因為這個名稱在中文裡常用。(對比新金山,條目就叫做墨爾本而不是新金山。) --ᡠᠵᡠᡳUjui ᡠᠵᡠUju ᠮᠠᠨᡩ᠋ᠠᠨMandan 2024年9月4日 (三) 06:14 (UTC)
- 同意前兩條。
- 有漢語名的地方為什麼不使用漢語名稱呢?——Kone718 2024年8月16日 (五) 04:36 (UTC)
- @微肿头龙、向史公哲曰:--自由雨日🌧️(留言|貢獻) 2024年8月16日 (五) 04:39 (UTC)
- 支持阿南之人的提議,除上述幾個外東北定居點和南千島群島因現實因素而採用漢(滿)名/日名外,其他應使用實際控制者所採用的名稱,也就是俄語譯名。若非因為現實因素,那幾個外東北地名和南千島群島也應使用俄語譯名。--微腫頭龍(留言) 2024年8月16日 (五) 05:27 (UTC)
- 咦,你不是前幾天剛說傾向用「符拉……」那一串俄文名嗎?--自由雨日🌧️(留言|貢獻) 2024年8月16日 (五) 05:29 (UTC)
- 是呀,我本人支持「符拉迪沃斯托克」,但因現實問題(中國政府的立場)沒辦法--微腫頭龍(留言) 2024年8月16日 (五) 05:53 (UTC)
- 能否具體說說中國政府的立場為何影響維基百科的條目命名?--自由雨日🌧️(留言|貢獻) 2024年8月16日 (五) 05:55 (UTC)
- 法律規定,上述八個地名在出版地圖上必須括註漢語名。——Kone718 2024年8月16日 (五) 05:57 (UTC)
- @Kone718:這和維基百科命名常規的關係是?--自由雨日🌧️(留言|貢獻) 2024年8月16日 (五) 05:59 (UTC)
- 不太清楚,實際上對於外東北的地名命名常規本身就是一塌糊塗。提出這個方針討論是好的。但最上邊的草案提議本身有很大問題。——Kone718 2024年8月16日 (五) 06:01 (UTC)
- @Kone718:這和維基百科命名常規的關係是?--自由雨日🌧️(留言|貢獻) 2024年8月16日 (五) 05:59 (UTC)
- 硬要在地圖上加傳統中文名算是中國政府的立場吧?--微腫頭龍(留言) 2024年8月16日 (五) 05:58 (UTC)
- 這和維基百科命名常規的關係是?(當然,我個人的立場當然同我國政府一致。)--自由雨日🌧️(留言|貢獻) 2024年8月16日 (五) 06:00 (UTC)
- 這種要求可能會影響到中國大陸用戶對相關地方的稱呼,即影響到常用度,進而間接產生對條目命名的影響。——暁月凜奈 (留言) 2024年8月16日 (五) 07:18 (UTC)
- 意思就是那幾個地名在中國法律影響下,他合理懷疑中國人更習慣於中式名稱而不是死長死長的俄語譯名(而且這個懷疑我個人認為真的有道理)--a'4 d8 e8 a'4 g'4 a'4 g'8 e'8 a'2 2024年9月13日 (五) 17:58 (UTC)
- 這和維基百科命名常規的關係是?(當然,我個人的立場當然同我國政府一致。)--自由雨日🌧️(留言|貢獻) 2024年8月16日 (五) 06:00 (UTC)
- 法律規定,上述八個地名在出版地圖上必須括註漢語名。——Kone718 2024年8月16日 (五) 05:57 (UTC)
- 能否具體說說中國政府的立場為何影響維基百科的條目命名?--自由雨日🌧️(留言|貢獻) 2024年8月16日 (五) 05:55 (UTC)
- 是呀,我本人支持「符拉迪沃斯托克」,但因現實問題(中國政府的立場)沒辦法--微腫頭龍(留言) 2024年8月16日 (五) 05:53 (UTC)
- 咦,你不是前幾天剛說傾向用「符拉……」那一串俄文名嗎?--自由雨日🌧️(留言|貢獻) 2024年8月16日 (五) 05:29 (UTC)
- 支持阿南之人的提議,除上述幾個外東北定居點和南千島群島因現實因素而採用漢(滿)名/日名外,其他應使用實際控制者所採用的名稱,也就是俄語譯名。若非因為現實因素,那幾個外東北地名和南千島群島也應使用俄語譯名。--微腫頭龍(留言) 2024年8月16日 (五) 05:27 (UTC)
- 這些名稱都是「中文」名稱,「中文」不等於「中國」吧?至於條目命名,有顯著常用名稱的(如前8個?)依照命名常規使用常用名稱,沒有顯著常用名稱的應從俄羅斯俄文翻譯(部分如阿伊努地名等的俄羅斯俄文、日本日文是一致的,這種情況下可沿用漢字?)。 紺野夢人 2024年8月16日 (五) 05:43 (UTC)
- 您對外東北地名怎麼看呢?您認為應該使用中文名還是俄語名?——Kone718 2024年8月16日 (五) 05:53 (UTC)
- 上則發言已說明。「中文」、「俄文」不等於「中國」、「俄羅斯」,用中文表示的中國、俄羅斯名稱都是中文。有顯著常用名稱的就使用,沒有顯著常用名稱的應從俄羅斯俄文翻譯成中文(語源相同的可以沿用中國中文)。--紺野夢人 2024年8月16日 (五) 16:52 (UTC)
- 沒有顯著常用名稱也不要原創翻譯。--ᡠᠵᡠᡳUjui ᡠᠵᡠUju ᠮᠠᠨᡩ᠋ᠠᠨMandan 2024年9月9日 (一) 09:44 (UTC)
- 上則發言已說明。「中文」、「俄文」不等於「中國」、「俄羅斯」,用中文表示的中國、俄羅斯名稱都是中文。有顯著常用名稱的就使用,沒有顯著常用名稱的應從俄羅斯俄文翻譯成中文(語源相同的可以沿用中國中文)。--紺野夢人 2024年8月16日 (五) 16:52 (UTC)
- 您對外東北地名怎麼看呢?您認為應該使用中文名還是俄語名?——Kone718 2024年8月16日 (五) 05:53 (UTC)
- 1.國家自然資源部去年(2023年)2月6日公布的《公開地圖內容表示規範》第14條所規定的應當加括注表示的8個俄羅斯地名按《規範》中規定的中文名命名;
- 2.外東北地區,即沙俄1689年至1860年間通過《璦琿條約》和《北京條約》強占的東北地區,不包含庫頁島及其周邊地區,該地區的自然地理事物(如山、河、湖、島)以已有的中文地名命名,城鎮以俄名命名;如在《尼布楚條約》前由中國控制的地區,即使有中文地名,也不應作條目名;
- 3.有中文名的地名,不以中文類推其他同名的地理事物的名稱;如圖呼勒河,俄稱圖古爾河,注入同名海灣;現有資料證實該河已有中文名稱「圖呼勒河」,惟無資料提及它注入的海灣的中文名稱,不宜類推地將圖古爾灣也命名為圖呼勒灣;
- 4.不以已有的中文名命名行政區劃、機關、單位、企業、交通設施的名稱;如應保留哈巴羅夫斯克邊疆區、符拉迪沃斯托克港、納霍德卡樞紐火車站、符拉迪沃斯托克第一熱電廠等;
- 5.涉庫頁島和千島群島命名問題應另行討論,其中南千島群島又應區別討論。
以上——Kone718 2024年8月16日 (五) 13:03 (UTC)
- 解釋、建議和意見
- 一、東北地區的地名,無論是內東北還是外東北,大部分來自於各種土著語言的名稱,這些名稱經過在當地居住、生活、勞動的漢族開荒者和勞動人民之口,成為了漢語的有機部分,無法清晰地分別。比如「吉林」來自滿語的 Kirin Ula (沿江),很少有人認為它是外來詞;「撓頭溝子」來自滿語的 Nentu ,烏蘇里江具有不明 etymology ,這些地名是自然形成,不可分割的。事實上,從1792年馳柳條邊禁令起,至上世紀初期止,在各方面的禁令和阻礙下,來自關內的漢族人民代代相傳地從未停止移居、開發東北的步伐。即使最遲至1860年外東北已全淪俄手,闖關東的人群仍然湧入俄治下的外東北地區,並在比例上大大超過了來自東歐的移民。帝國首相П·А·斯托雷平在1908年於議會上指出俄屬遠東地區在與俄國本土交通不便又緊鄰中國的情況下,來自中國和朝鮮的移民是必然的。從1858年至1914年間的濱海州,只有約兩萬個家庭來自俄羅斯,而當時州內人口已達60萬。直到1938年,海參崴市內還有數以萬計的中國移民居住,其中絕大部分是在該地被讓予俄國後遷來的。
- 二、(此條為個人意見)很多維基人提出意見,認為日語的外語,應與俄語同樣對待,不具優先度。我充分理解他們的想法,但個人認為其他語言比日語更「外」一些。
- 三、建議對南庫頁島、北庫頁島、北和中千島群島、南千島群島區別討論。
- 四、海參崴較特殊,絕大多數人不會稱呼「符拉迪沃斯托克」,這意味著人們使用「駐海參崴總領館」「海參崴港」「海參崴火車站」的名稱,就該市名稱或需討論。——Kone718 2024年8月16日 (五) 13:03 (UTC)
- @Kone718閣下可否確認第三點是否也涉及韃靼海峽及勘察加半島?--Liuxinyu970226(留言) 2024年8月17日 (六) 08:19 (UTC)
- 我認為不包括堪察加。韃靼海峽需要社群討論。——Kone718 2024年8月18日 (日) 05:58 (UTC)
- @Liuxinyu970226、Kone718:包括英文、韓文在內的其他語言皆以韃靼海峽名之,竊以為其最為通用,當從之--派翠可夫 (留言按此) 2024年8月19日 (一) 02:26 (UTC)
- @Patrickov:顯而易見的無效邏輯,見此(每種語言對某一專有名詞的稱呼常常不、也不必對應)。--自由雨日🌧️(留言|貢獻) 2024年8月19日 (一) 02:31 (UTC)
- 大部份中文媒體亦採用韃靼海峽一詞:[1]、[2]、[3],其中第1個更疑似直接來自俄羅斯--派翠可夫 (留言按此) 2024年8月19日 (一) 02:37 (UTC)
- 這(邏輯)我認可(雖然「大部分」仍需證明,個例是不能用來證明的)。另外,《中國大百科全書》(第三版網絡版)也用「韃靼海峽」,甚至沒提「間宮海峽」。--自由雨日🌧️(留言|貢獻) 2024年8月19日 (一) 02:43 (UTC)
- 不過個別條目會加注「間宮海峽」,如《日本海》。--自由雨日🌧️(留言|貢獻) 2024年8月19日 (一) 02:51 (UTC)
- @自由雨日:不過又有另一件事:俄語維基百科把「韃靼海峽」(Татарский пролив)和「涅維爾斯科伊海峽」(пролив Невельского)分為兩條條目(其中涅維爾斯科伊海峽指最窄的部份、韃靼海峽則指其南邊分隔亞洲大陸及庫頁島的海域),似乎需要進一步查證--派翠可夫 (留言按此) 2024年8月19日 (一) 02:52 (UTC)
- 這似乎和本問題並沒有關聯?--自由雨日🌧️(留言|貢獻) 2024年8月19日 (一) 02:54 (UTC)
- 有啊,這件事會顯示韃靼海峽不止是命名問題,更有可能是定義問題--派翠可夫 (留言按此) 2024年8月19日 (一) 07:34 (UTC)
- 這跟譯名無關。中南半島既可以包括馬來半島,也可以不包括,純看你「解析度多細」的問題,不論包不包括,跟「中南半島」是否應該改名「印度支那半島」都沒什麼關係。--自由雨日🌧️(留言|貢獻) 2024年8月19日 (一) 08:16 (UTC)
- @Patrickov @自由雨日 @幻光塵 我認為韃靼海峽適用俄語名稱較好。理由如下:1.本人並沒有查到該海峽在古代有任何中國王朝給予的名稱。2.韃靼海峽(狹義,準確來說是黑龍水道)兩岸均長期由俄國控制,僅在日本干涉俄國內戰期間,東岸由日本控制。另,本人不同意黑龍水道這個兩岸都長時間由俄羅斯控制、即使日本方面也承認該海峽兩岸由俄羅斯擁有的海峽採用和名,當然我也沒移動就是了。——Kone718 2024年8月19日 (一) 08:26 (UTC)
- 這跟譯名無關。中南半島既可以包括馬來半島,也可以不包括,純看你「解析度多細」的問題,不論包不包括,跟「中南半島」是否應該改名「印度支那半島」都沒什麼關係。--自由雨日🌧️(留言|貢獻) 2024年8月19日 (一) 08:16 (UTC)
- 有啊,這件事會顯示韃靼海峽不止是命名問題,更有可能是定義問題--派翠可夫 (留言按此) 2024年8月19日 (一) 07:34 (UTC)
- 這似乎和本問題並沒有關聯?--自由雨日🌧️(留言|貢獻) 2024年8月19日 (一) 02:54 (UTC)
- 這(邏輯)我認可(雖然「大部分」仍需證明,個例是不能用來證明的)。另外,《中國大百科全書》(第三版網絡版)也用「韃靼海峽」,甚至沒提「間宮海峽」。--自由雨日🌧️(留言|貢獻) 2024年8月19日 (一) 02:43 (UTC)
- 大部份中文媒體亦採用韃靼海峽一詞:[1]、[2]、[3],其中第1個更疑似直接來自俄羅斯--派翠可夫 (留言按此) 2024年8月19日 (一) 02:37 (UTC)
- @Patrickov:顯而易見的無效邏輯,見此(每種語言對某一專有名詞的稱呼常常不、也不必對應)。--自由雨日🌧️(留言|貢獻) 2024年8月19日 (一) 02:31 (UTC)
- @Liuxinyu970226、Kone718:包括英文、韓文在內的其他語言皆以韃靼海峽名之,竊以為其最為通用,當從之--派翠可夫 (留言按此) 2024年8月19日 (一) 02:26 (UTC)
- 我認為不包括堪察加。韃靼海峽需要社群討論。——Kone718 2024年8月18日 (日) 05:58 (UTC)
- 除了第二點非常不同意之外,關於第四點,這些官方名稱不容隨便更改,一定要保持使用符拉迪沃斯托克。Пусть от победы☆к победе ведёт! 2024年8月19日 (一) 14:28 (UTC)
- @Kone718閣下可否確認第三點是否也涉及韃靼海峽及勘察加半島?--Liuxinyu970226(留言) 2024年8月17日 (六) 08:19 (UTC)
- 所謂「符拉迪沃斯托克」此種俄式地名也是中文名稱,除非(一)任何地區均不常用俄式地名及(二)傳統中文地名在特定地區常用,否則條目無須移動,以地區詞轉換處理即可。—— Eric Liu 創造は生命(留言・留名・學生會) 2024年8月18日 (日) 09:11 (UTC)
- 為什麼「符拉迪沃斯托克」已作地區詞處理?——Kone718 2024年8月18日 (日) 11:45 (UTC)
- 另外,俄國侵占我國外東北已百餘年,我不確定純以此作為命名格式分界是否妥當。所謂「傳統名稱」、「當地居民用語」等說法,均過於模糊,難以檢證。顯然倚靠分析既有來源確定常用名稱比較可行。—— Eric Liu 創造は生命(留言・留名・學生會) 2024年8月18日 (日) 09:13 (UTC)
- 「傳統名稱」不模糊。雖清代對東北地區控制較弱,惟仍留下大量輿圖、史料。我已在第(一)條內強調,直到1938年,濱海州仍有數以萬計的中國人和朝鮮人居住。而直到1972年,俄方也仍沿用傳統地名,由於珍寶島邊境衝突才匆忙全數改名;由於這個原因,俄羅斯一側的水文資料大多是以舊名記錄的。——Kone718 2024年8月18日 (日) 11:57 (UTC)
- 所謂「俄羅斯一側的水文資料」是俄文還是中文?若是中文,作為可靠來源提出便是。我看不出單用「傳統名稱」之類為依據之理由。—— Eric Liu 創造は生命(留言・留名・學生會) 2024年8月19日 (一) 13:54 (UTC)
- 然而這些地方的實際控制者為俄羅斯。俄方已經改名了,出於事實論述,我們就沒必要故意堅持使用「傳統名稱」。除非,「傳統名稱」遠比俄語譯名常用。--微腫頭龍(留言) 2024年8月19日 (一) 14:06 (UTC)
- 「傳統名稱」不模糊。雖清代對東北地區控制較弱,惟仍留下大量輿圖、史料。我已在第(一)條內強調,直到1938年,濱海州仍有數以萬計的中國人和朝鮮人居住。而直到1972年,俄方也仍沿用傳統地名,由於珍寶島邊境衝突才匆忙全數改名;由於這個原因,俄羅斯一側的水文資料大多是以舊名記錄的。——Kone718 2024年8月18日 (日) 11:57 (UTC)
- 不贊同第二條,除非能證明傳統中文名廣泛被使用,否則應全部使用俄語譯名作為條目名,傳統中文名寫在內文即可。另外,為何要把庫頁島從外東北分離開來?有什麼特殊理由嗎?--微腫頭龍(留言) 2024年8月18日 (日) 09:27 (UTC)
- 主要是因為庫頁島南部和千島群島在日俄之間反覆爭奪吧。至少看中國出版的地圖,命名有日式的也有俄式的。--超級核潛艇(留言) 2024年8月19日 (一) 13:28 (UTC)
- 我記得前兩年和U:Kone718君在克里利翁半島條目爭執過。現在我把2010年中國地圖出版社出版的《俄羅斯地圖冊》中薩哈林州那一頁放上來,供各位參考:[4]。--超級核潛艇(留言) 2024年8月18日 (日) 11:42 (UTC)
- 似乎我兩年前沒有加入維基。——Kone718 2024年8月18日 (日) 11:45 (UTC)
- 哦,記錯了,是1年前,請不要在意這些細節 囧rz……--超級核潛艇(留言) 2024年8月18日 (日) 12:08 (UTC)
- 我在去年曾在互助客棧提出類似草案(Wikipedia_talk:命名常規/存檔18#關於日俄爭議領土的命名),唯未能獲得共識.希望這次能至少達成一部分共識。--超級核潛艇(留言) 2024年8月18日 (日) 12:11 (UTC)
- 我希望大家少吵架 多寫條目。實在不行修一下 население 模板吧。——Kone718 2024年8月19日 (一) 08:35 (UTC)
- 願意協助修模版,但不知道我能怎樣幫到您?--超級核潛艇(留言) 2024年8月19日 (一) 13:34 (UTC)
- 這個模板在中維幾乎不能工作。過幾天我有空了再跟您詳細解釋。——Kone718 2024年8月20日 (二) 05:52 (UTC)
- 願意協助修模版,但不知道我能怎樣幫到您?--超級核潛艇(留言) 2024年8月19日 (一) 13:34 (UTC)
- 我希望大家少吵架 多寫條目。實在不行修一下 население 模板吧。——Kone718 2024年8月19日 (一) 08:35 (UTC)
- 我在去年曾在互助客棧提出類似草案(Wikipedia_talk:命名常規/存檔18#關於日俄爭議領土的命名),唯未能獲得共識.希望這次能至少達成一部分共識。--超級核潛艇(留言) 2024年8月18日 (日) 12:11 (UTC)
- 就克里利翁半島這單個條目來說,翻譯似乎有問題。這個名稱是一個法國人的姓,那是否應該從原來的姓克里隆命名呢?——Kone718 2024年8月19日 (一) 08:38 (UTC)
- 「克里利翁」沒問題:「克里隆」乃誤譯,法語人名Crillon應譯「克里永」,而ill雖然如今發[j],但中古法語甚至直到18世紀的近代法語都還是發[ʎ]的(同西班牙語ll、葡萄牙語lh、義大利語gli),彼時Crillon讀[kʁiʎɔ̃](若按此音譯的話同樣為「克里利翁」),「Крильон」估計就是那個時候借去的並按彼時的法語發音轉寫的。--BigBullfrog(𓆏) 2024年8月19日 (一) 23:34 (UTC)
- 看不懂,你字多感覺很有道理。——Kone718 2024年8月20日 (二) 05:53 (UTC)
- 「克里利翁」沒問題:「克里隆」乃誤譯,法語人名Crillon應譯「克里永」,而ill雖然如今發[j],但中古法語甚至直到18世紀的近代法語都還是發[ʎ]的(同西班牙語ll、葡萄牙語lh、義大利語gli),彼時Crillon讀[kʁiʎɔ̃](若按此音譯的話同樣為「克里利翁」),「Крильон」估計就是那個時候借去的並按彼時的法語發音轉寫的。--BigBullfrog(𓆏) 2024年8月19日 (一) 23:34 (UTC)
- 關於庫頁島地理名稱處理,本人堅持使用俄語名稱。撇除清朝的管治,庫頁島1860至今仍然是俄羅斯的固有領土,反觀日本只在1905-1946占領庫頁島,是為侵略方,使用俄語名稱顯得相當合理。想必大家也不會因為日本是漢字,就把東南亞地理條目全部改為二戰時日本起的名稱吧。Пусть от победы☆к победе ведёт! 2024年8月24日 (六) 11:50 (UTC)
- 我傾向於外東北8地的地名用既有中文名,千島群島(不論是南千島還是北千島)的地名用日文名,位於歐亞大陸上的其他地方與庫頁島(不含島本身)的地名用俄文名。Sanmosa DC 2024年8月24日 (六) 14:49 (UTC)
- 基本和我想的一樣,也符合地圖的實際規律。--超級核潛艇(留言) 2024年8月24日 (六) 23:50 (UTC)
- 北千島群島可能有待商榷?—— Eric Liu 創造は生命(留言・留名・學生會) 2024年8月29日 (四) 15:13 (UTC)
- @Ericliu1912君,我在讀秀上搜了一下日式的:松輪島45條,新知島44條,得撫島99條;對應俄式的:馬圖阿島3條,希穆希爾島0條,烏魯普島17條(這幾個島都是千島群島北部的)。有些資料則用雙名並記的方法,例如「伊圖魯普島(日稱擇捉島)與烏魯普島(日稱得撫島)之間的海峽為界」(來自 劉長富著. 鐵血旅順[M]. 2021)。考慮到中國印的《俄羅斯地圖冊》都把千島群島幾乎全都用的日式譯名(阿賴度島除外,印的是阿特拉索夫島),可以確定整個千島群島範圍內,日式譯名為普遍適用的譯名,所以皆宜以日式譯名為主條目。--超級核潛艇(留言) 2024年9月3日 (二) 02:24 (UTC)
- 如此看來,我的提議其實是符合常用名稱原則的?Sanmosa Miyamoto Miyoko 2024年9月18日 (三) 08:26 (UTC)
- @Sanmosa 所以你同意我的提議(跟我的重合了)?Пусть от победы☆к победе ведёт! 2024年9月18日 (三) 08:35 (UTC)
- 就你修改後的提議而言,確實如此。Sanmosa Miyamoto Miyoko 2024年9月18日 (三) 08:37 (UTC)
- @Sanmosa 所以你同意我的提議(跟我的重合了)?Пусть от победы☆к победе ведёт! 2024年9月18日 (三) 08:35 (UTC)
- 如此看來,我的提議其實是符合常用名稱原則的?Sanmosa Miyamoto Miyoko 2024年9月18日 (三) 08:26 (UTC)
- @Ericliu1912君,我在讀秀上搜了一下日式的:松輪島45條,新知島44條,得撫島99條;對應俄式的:馬圖阿島3條,希穆希爾島0條,烏魯普島17條(這幾個島都是千島群島北部的)。有些資料則用雙名並記的方法,例如「伊圖魯普島(日稱擇捉島)與烏魯普島(日稱得撫島)之間的海峽為界」(來自 劉長富著. 鐵血旅順[M]. 2021)。考慮到中國印的《俄羅斯地圖冊》都把千島群島幾乎全都用的日式譯名(阿賴度島除外,印的是阿特拉索夫島),可以確定整個千島群島範圍內,日式譯名為普遍適用的譯名,所以皆宜以日式譯名為主條目。--超級核潛艇(留言) 2024年9月3日 (二) 02:24 (UTC)
- 用常用名稱就好了。維基百科不是為任何一個政府代言的。 --ᡠᠵᡠᡳUjui ᡠᠵᡠUju ᠮᠠᠨᡩ᠋ᠠᠨMandan 2024年9月4日 (三) 06:20 (UTC)
- 用地區詞彙轉換就可以了,不同地區官方或者常用名可切換,即可--航站區(留言) 2024年9月13日 (五) 05:39 (UTC)
重新整理一下
- 中華人民共和國《公開地圖內容表示規範》第十四條所涉8個地方條目均使用傳統中文名稱。(海參崴、尼布楚、伯力、廟街、海蘭泡、雙城子、外興安嶺、庫頁島)
- 上級行政區域、當地機構、交通設施等則不受該規則限制,保持使用俄語譯名。(哈巴羅夫斯克邊疆區、薩哈林州、符拉迪沃斯托克站、中國駐符拉迪沃斯托克總領事館、哈巴羅夫斯克航空)
- 千島群島,無論其實際管理方,皆使用日語譯名,包括其地理特徵。(千島群島、擇捉島、三日月山、轟川)
- 除了庫頁島該條目,庫頁島地區皆使用俄語譯名,包括地理特徵、當地機構、交通設施。(科爾薩科夫、柳托加河、施密特半島)
- 其他無爭議的地方則一律採用俄語譯名。
- 除非沒有傳統中文名稱、俄語譯名和日語譯名,否則不建議使用滿語譯名。
因為我沒有看見其他人對上方規則有什麼直接意見,所以我在這裡重整一下,大家在下面寫上對該規範的意見或建議(支持、反對+有效理由),不要離題,謝謝。Пусть от победы☆к победе ведёт! 2024年9月18日 (三) 08:48 (UTC)
- 必須說,千島群島的使用情況有些複雜。島名基本用日式(前邊地圖有證);但三座城市/城鎮,[南庫里爾斯克]、[庫里爾斯克]和[北庫里爾斯克],卻又都使用俄式譯名。例如:俄羅斯在俄日爭議島嶼追加1.2億盧布建公路墜入庫里爾斯克湖? 俄州長座機失蹤事件始末千島群島北庫里爾斯克附近發生地震--超級核潛艇(留言) 2024年9月19日 (四) 04:30 (UTC)
- @超級核潛艇 更新了,看看怎麼樣。Пусть от победы☆к победе ведёт! 2024年9月19日 (四) 08:59 (UTC)
- 吐槽一下,俄式命名真的不直觀,庫頁島用日語名稱比俄語名稱好理解多了…--糯米花(留言) 2024年9月20日 (五) 07:06 (UTC)
- @阿南之人:我覺得你提案的規則比較好。我明確表示( ✓ )同意。--超級核潛艇(留言) 2024年9月24日 (二) 02:48 (UTC)
- 吐槽一下,俄式命名真的不直觀,庫頁島用日語名稱比俄語名稱好理解多了…--糯米花(留言) 2024年9月20日 (五) 07:06 (UTC)
- @超級核潛艇 更新了,看看怎麼樣。Пусть от победы☆к победе ведёт! 2024年9月19日 (四) 08:59 (UTC)
- @Ericliu1912 @Sanmosa @Allervous 已建立Wikipedia:格式手冊/俄羅斯遠東地區用語,歡迎擴充。Пусть от победы☆к победе ведёт! 2024年9月21日 (六) 03:25 (UTC)
- 推薦一個用於查證臺灣常用地名譯稱的書籍:中華民國國家教育研究院. 外國地方譯名(第四版). 台北市: 元照出版. 2014 [2024-08-03]. ISBN 9789860440720.--Allervousシカ部・ざ・ろっく! 2024年9月21日 (六) 03:58 (UTC)
- (+)支持:我覺得就是大部的地方,比如重要島嶼和重要城市名等用中文和日文名;而細部的地方,比如小型地貌、小城鎮和當地機構使用實際管理方的俄語名。--The Puki desu(留言) 2024年9月23日 (一) 06:04 (UTC)
- 支持細部地方使用俄語的原因是方便讀者查詢,畢竟那裡無爭議的只有俄語命名。--The Puki desu(留言) 2024年9月23日 (一) 07:00 (UTC)
- 「中國規定的8個地方條目均使用中文名稱」。MOS:中國,什麼規定?建議改為「中華人民共和國《公開地圖內容表示規範》第十四條所涉的8個地方條目均使用中文名稱。」 ——魔琴[身份聲明 留言 貢獻 新手2023] 2024年9月24日 (二) 03:11 (UTC)
- 完成。Пусть от победы☆к победе ведёт! 2024年9月24日 (二) 08:30 (UTC)
- 字句中「中文名稱」用詞會不會不太好思考...畢竟「符拉迪沃斯托克」也是「中文名稱」(中文/漢語中的通過音譯方式進入漢語的俄語外來詞),說成「傳統中文名稱」是不是好點呢?--自由雨日🌧️(留言|貢獻) 2024年9月28日 (六) 16:37 (UTC)
- 最後一句「除非在沒有俄語、中文、日語名稱的情況下,否則……」建議微調為「除非沒有傳統中文名稱和俄語、日語譯名,否則……」。--自由雨日🌧️(留言|貢獻) 2024年9月28日 (六) 16:50 (UTC)
- 大部分爭議已解決,因此 公示7日,2024年10月1日 (二) 08:35 (UTC)結束:把Wikipedia:格式手冊/俄羅斯遠東地區用語成為指引。Пусть от победы☆к победе ведёт! 2024年9月24日 (二) 08:35 (UTC)
- 事實性修訂:Special:Diff/84335159,刪一「的」字,意思不變,不影響公示。 ——魔琴[身份聲明 留言 貢獻 新手2023] 2024年9月24日 (二) 09:30 (UTC)
- 這不是「事實性修訂」吧()「事實性修訂」是方針指引明顯落後於實際情況時直接修改方針指引字句(而且是實質修改)。--自由雨日🌧️(留言|貢獻) 2024年9月24日 (二) 10:05 (UTC)
- @阿南之人這個共識達成後,是否也要更名那個邊疆區及那個州?--Liuxinyu970226(留言) 2024年9月28日 (六) 07:36 (UTC)
- @Liuxinyu970226 是我沒說清楚,已經更正。並不需要改名。Пусть от победы☆к победе ведёт! 2024年9月28日 (六) 07:43 (UTC)
- 事實性修訂:Special:Diff/84335159,刪一「的」字,意思不變,不影響公示。 ——魔琴[身份聲明 留言 貢獻 新手2023] 2024年9月24日 (二) 09:30 (UTC)
- 其實我更希望直接寫「地名格式手冊」,然後將此併入為一章節。—— Eric Liu 創造は生命(留言・留名・學生會) 2024年9月24日 (二) 09:53 (UTC)
- 支持。但我想烏克蘭地名改名的話題又會是一陣腥風血雨。--The Puki desu(留言) 2024年9月24日 (二) 10:06 (UTC)
- 支持,可以先將這裡的修訂放入「地名格式手冊」,其他國家的地名可以在以後的討論後加入。--微腫頭龍(留言) 2024年9月24日 (二) 10:14 (UTC)
- 不反對這個approach,我之前寫的WP:關注度 (交通)其實也是差不多的情形。Sanmosa Miyamoto Miyoko 2024年9月24日 (二) 10:49 (UTC)
- 細節如下:將此頁面移動到「維基百科:格式手冊/地名」,然後原內容保留為一章節,並同時分出章節,提示其他方針與指引中有關地名部分(用主頁面模板應足矣)。—— Eric Liu 創造は生命(留言・留名・學生會) 2024年9月24日 (二) 18:49 (UTC)
- 另因地名命名(尤其是譯名)格式向來頗有爭議,此格式手冊計劃僅包含正式通過之部分,草稿規範一律不予收錄(亦即上方提到之烏克蘭等,均不納入)。至於參見處,還可以放外語譯音表之類的文件連結,俾便應用。—— Eric Liu 創造は生命(留言・留名・學生會) 2024年9月24日 (二) 18:52 (UTC)
- 則通通採用-->一律採用 ——魔琴[身份聲明 留言 貢獻 新手2023] 2024年9月28日 (六) 16:43 (UTC)
- 除非在沒有俄語、中文、日語名稱
的情況下——魔琴[身份聲明 留言 貢獻 新手2023] 2024年9月28日 (六) 16:48 (UTC)- WP:互助客棧/方針#c-自由雨日-20240928165000-自由雨日-20240928163700()--自由雨日🌧️(留言|貢獻) 2024年9月28日 (六) 16:51 (UTC) 魔琴說讚。
- @魔琴 完成已更改 Пусть от победы☆к победе ведёт! 2024年9月29日 (日) 02:57 (UTC)
- @魔琴、阿南之人:改了之後語句更不通了,甚至有了語病(「在沒有俄語、中文、日語名稱」) 囧rz……還是建議這麼改(一開始把我的兩個建議都忽略了,哼()以及第一句也建議加上「傳統」二字以準確描述。--自由雨日🌧️(留言|貢獻) 2024年9月29日 (日) 06:59 (UTC)
- 「
傳統中文名稱、俄語、日語譯名
」,頓號並列層次不好,如果覺得「和」字可能不清晰的話,可以寫作「傳統中文名稱、俄語譯名、日語譯名」。--自由雨日🌧️(留言|貢獻) 2024年9月29日 (日) 13:10 (UTC)
- 「
- @魔琴、阿南之人:改了之後語句更不通了,甚至有了語病(「在沒有俄語、中文、日語名稱」) 囧rz……還是建議這麼改(一開始把我的兩個建議都忽略了,哼()以及第一句也建議加上「傳統」二字以準確描述。--自由雨日🌧️(留言|貢獻) 2024年9月29日 (日) 06:59 (UTC)
- 7日內沒有任何有效反對理由,提案通過,Wikipedia:格式手冊/俄羅斯遠東地區用語正式升級為指引。Пусть от победы☆к победе ведёт! 2024年10月1日 (二) 08:38 (UTC)
- 本討論已關閉,請勿修改。如有任何意見,請在合適的討論頁提出,而非再次編輯本討論。
疑似單方面通過格式手冊
本人已於今年8月份起規制用戶「阿南之人」。該人在無共識的情況下擅自通過所謂「格式手冊」並要求相關方按照自己的想法編緝維基百科條目,視相關領域為自已的禁臠。本人原則上同意其中絕大多數內容,惟強烈反對單方面設立「格式手冊」的行徑,並呼籲社群討論並審視該「格式手冊」。--——Kone718 2024年10月1日 (二) 15:11 (UTC)
- (-)強烈反對:該格式手冊完全經由充分討論、合法程序而公示通過。對內容有異議,可以重新就格式手冊本身發起討論並請求修改您想要修改的內容,而不是在這裡針對完全合理的所謂「單方面設立『格式手冊』的行徑」本身。--自由雨日🌧️(留言|貢獻) 2024年10月1日 (二) 15:16 (UTC)
- 本人並不是總是有時間,每個維基人都有線下生活。且為了避免陷入爭議,我幾乎不看方針的討論,從未見到「充分討論、合法程序」的公示。本人將在近日提請對其中不合理的條款重新修定。正好趁著國慶假期,大家有時間的多一點。——Kone718 2024年10月1日 (二) 15:30 (UTC)
- @Kone718:那您當初就不應該隨便回覆。本人如果錯過了甚麼討論也只能自歎倒霉,而不是隨便指責對方胡亂通過。--派翠可夫 (留言按此) 2024年10月1日 (二) 15:34 (UTC)
- 誰能給我個連結指個路到底在哪公示的?在這裡說了這麼長時間了我也沒見公示內容。——Kone718 2024年10月1日 (二) 15:39 (UTC)
- 這裡啊,近視1000度的人都能看到。Пусть от победы☆к победе ведёт! 2024年10月1日 (二) 15:43 (UTC)
- 很遺憾,本人只近視500度,且學業繁重沒能看到。而且本人亦在討論中提有提案,除了第5條有爭議外,其他無爭議條款也可成為格式手冊。——Kone718 2024年10月1日 (二) 15:49 (UTC)
- @阿南之人 仔細看了一下,本人認為
- 1.本人立場亦與您大體相同,完全是可以談的。
- 2.格式手冊語焉不詳,漏洞頗多,本人希望在我們兩人間達成共識後大幅擴充。
- 3.不知您是否願意加本人的即時通信工具詳談,維基這邊效率太低了。
- ——Kone718 2024年10月1日 (二) 15:57 (UTC)
- 很遺憾,本人只近視500度,且學業繁重沒能看到。而且本人亦在討論中提有提案,除了第5條有爭議外,其他無爭議條款也可成為格式手冊。——Kone718 2024年10月1日 (二) 15:49 (UTC)
- 這裡啊,近視1000度的人都能看到。Пусть от победы☆к победе ведёт! 2024年10月1日 (二) 15:43 (UTC)
- 誰能給我個連結指個路到底在哪公示的?在這裡說了這麼長時間了我也沒見公示內容。——Kone718 2024年10月1日 (二) 15:39 (UTC)
- 提請重新修訂是完全允許的。但您以「自己不看討論」為由聲稱他人「單方面通過」則顯然已經違反WP:OWN。--自由雨日🌧️(留言|貢獻) 2024年10月1日 (二) 15:35 (UTC)
- @Kone718:那您當初就不應該隨便回覆。本人如果錯過了甚麼討論也只能自歎倒霉,而不是隨便指責對方胡亂通過。--派翠可夫 (留言按此) 2024年10月1日 (二) 15:34 (UTC)
- 本人並不是總是有時間,每個維基人都有線下生活。且為了避免陷入爭議,我幾乎不看方針的討論,從未見到「充分討論、合法程序」的公示。本人將在近日提請對其中不合理的條款重新修定。正好趁著國慶假期,大家有時間的多一點。——Kone718 2024年10月1日 (二) 15:30 (UTC)
- 什麼鬼?我都出公示7天了,期間只有支持的意見和微小修訂的請求,沒有任何有效反對理由。如果你有意見就應該在當時提出,而非完結後在互助客棧WP:GAME。Пусть от победы☆к победе ведёт! 2024年10月1日 (二) 15:18 (UTC)
- @Kone718:阿南之人君那時有Ping您的啊,您不回,怪誰?又,隔壁Starcopter君至少懂得具體說出他認為的問題所在,您這句「單方面」很不著邊際。討論總要有人主持吧? -- 派翠可夫 (留言按此) 2024年10月1日 (二) 15:31 (UTC)
- 不好意思先離題一問,有必要本人會另開討論,@Kone718君,本人懷疑您在原創譯名,剛剛又發現一個近泊岬。先前巡新頁面的時候,就覺得奇怪也暫掛{{title}},請問這些在來源內看不到的也搜尋不到的地理名是哪裡看來的、是何故讓您決定用日文名介紹俄羅斯地理呢。--提斯切里(留言) 2024年10月2日 (三) 06:55 (UTC)
- 我看了上方的「俄羅斯遠東地區地名規範」討論以及Wikipedia:格式手冊/俄羅斯遠東地區用語,螻向半島,岔頭子灣,近泊岬似不在規範的範圍內,需要專家解惑。--提斯切里(留言) 2024年10月2日 (三) 07:06 (UTC)
- Wikipedia:沉默與共識,所以如果認為某些規則的制定與你相關的,請不要保持沉默,就算你在假期,否則通過了,只能噎著。——Sakamotosan路過圍觀 | 避免做作,免敬 2024年10月2日 (三) 08:02 (UTC)
- 莫名其妙的議題,閣下是否要對所有自己未曾參與的方針指引進行一番抗議?你要是覺得有什麼問題可以提出,在此抗議已經太晚了。--微腫頭龍(留言) 2024年10月2日 (三) 09:41 (UTC)
- 既然當時有PING你,就沒什麼好說了。但你還是可以發起討論嘗試修訂以前的共識。不過當時的討論未有移動到Wikipedia:格式手冊/俄羅斯遠東地區用語的討論頁,或留下連結,這樣不好,誰能處理一下。--Factrecordor(留言) 2024年10月2日 (三) 11:37 (UTC)
- 頁面歷史有diff。WP:CON/TRIAL的知曉率是否有問題?User_talk:LuciferianThomas#關於撤銷 存檔至--YFdyh000(留言) 2024年10月3日 (四) 12:23 (UTC)
- WP:CCC,甫通過即推翻的提案又不是沒有,但也得提出建設性意見啊,這個格式手冊通過的流程沒有問題。 ——魔琴[身份聲明 留言 貢獻 新手2023] 2024年10月2日 (三) 11:41 (UTC)
- 上面魔琴說得對,共識是可以修改。「疑似單方面通過」的表述真的很糟糕,雙方都這樣,那就是沒完沒了,也完全不符合共識形成所要求的
正當合理的意見
。--Nostalgiacn(留言) 2024年10月5日 (六) 06:02 (UTC)+1