討論:斯洛文尼亞世界遺產列表
外觀
斯洛文尼亞世界遺產列表曾獲提名特色列表評選,惟因其尚未符合標準而落選。下方條目里程碑的連結中可了解落選的詳細原因及改善建議。列表照建議改善之後可再次提名評選。 | ||||||||||||||||||||||
|
本條目有內容譯自英語維基百科頁面「List of World Heritage Sites in Slovenia」(原作者列於其歷史記錄頁)。 |
此條目為第十四次動員令文物遺產類的作品之一,是一篇達標條目。 |
新條目推薦討論
- 哪些世界遺產位於斯洛文尼亞?
- 斯洛文尼亞世界遺產列表條目由Clear Sky C(討論 | 貢獻)提名,其作者為Clear Sky C(討論 | 貢獻),屬於「Culture」類型,提名於2016年8月10日 11:32 (UTC)。
- 說明:本條目將同時遞交至同行評審詢問是否符合特色列表標準,目前已入選DC14作品。-- 晴空·和岩 討論頁 2016年8月10日 (三) 11:34 (UTC)
- (!)意見:翻譯有問題,游擊隊醫院變成了黨羽醫院。另外,預備名單裏的一些項目有英文條目而無中文條目,其實可以加綠色連結 --如沐西風(留言) 2016年8月10日 (三) 11:38 (UTC)
- 感謝建議,已經替換為游擊隊醫院-- 晴空·和岩 討論頁 2016年8月10日 (三) 11:49 (UTC)
- (+)支持:達標,但內容帶有歐化中文,建議修訂。摩卡·賀昇 2016年8月10日 (三) 12:31 (UTC)
- (?)疑問:1.閣下所寫「入選年份(部分遺產含有擴展年份)是世界遺產的入選年份或擴展年份,即將現存遺產規模擴大的年份。」,那麼1390年(1986年)的1390年以及後面兩個指的是什麼?2.阿爾馬登和伊德里亞的汞礦遺產1940年被人們發現,為什麼之前又寫1313年?英語維基原文又是1940?3.翻譯需要改善。--蘇言竹(留言) 2016年8月10日 (三) 14:42 (UTC)
- 我修正下看看,翻譯沒看出問題啊,都讀得通。-- 晴空·和岩 討論頁
- (+)支持: 符合標準。--Šolon(留言) 2016年8月11日 (四) 04:34 (UTC)
- (+)支持:翻譯類條目達標。--Outlookxp(留言) 2016年8月11日 (四) 15:44 (UTC)
- (+)支持:符合標準,感謝貢獻。2016年8月13日 (六) 01:22 (UTC)—以上未簽名的留言由Wetrace(對話|貢獻)加入。
同行評審
[編輯]斯洛文尼亞世界遺產列表(編輯 | 討論 | 歷史 | 連結 | 監視 | 日誌)
- 評審期:2016年8月10日 (三) 07:08 (UTC) 至 2016年9月9日 (五) 07:08 (UTC)
新翻譯條目,個人覺已合格。望前輩能慷慨地給予些建議。— 晴空·和岩 討論頁 2016年8月10日 (三) 07:08 (UTC)
- unesco編號跟入選年份混在一起了...--578985s(留言) 2016年8月18日 (四) 15:27 (UTC)
- 腦子抽風了,這就去解決。-- 晴空·和岩 (討論頁·反互煮 協作計劃) 2016年8月19日 (五) 04:51 (UTC)
特色列表評選
[編輯]斯洛文尼亞世界遺產列表(編輯 | 討論 | 歷史 | 連結 | 監視 | 日誌),分類:世界遺產列表,提名人: 晴空·和岩 討論頁·反互煮·協作計劃 2016年9月10日 (六) 04:13 (UTC)
- 投票期:2016年9月10日 (六) 04:13 (UTC) 至 2016年9月24日 (六) 04:13 (UTC)
- 符合特色列表標準:提名人票。主要內容取自英文FL,私以為內容豐富全面,來源可靠充足,符合標準。如有一些意見,例如語句方面的,歡迎提出,謝謝!— 晴空·和岩 討論頁·反互煮·協作計劃 2016年9月10日 (六) 04:13 (UTC)
- 符合特色列表標準:內容豐富全面,來源可靠充足,符合標準。--#胡蘿蔔 2016年9月10日 (六) 04:19 (UTC)
- (~)補充一些 說明:
- 外文的File:Slovenia_location_map.svg放在了首段,但我換成了阿爾卑斯地區的史前湖岸木樁建築的一張圖片,至於File:Slovenia_location_map.svg就模仿了西班牙世界遺產列表等的格式另起一個章節。
- 寫的時候腦子一混把幾個數據弄混了,不過現已糾正,感謝578985s的寶貴建議!
- 添加了有關列表的說明內容,4個註釋同為自行添加,希望便於讀者理解。UNESCO data拆分為幾個部分,因為我覺得那樣子其實看着很不方便,拆開來就明朗多了。
- 與斯洛文尼亞共有該項遺產的國家後來想了下改為備註吧,因為裏頭的內容用原標題似乎不合適。
-- 晴空·和岩 討論頁·反互煮·協作計劃 2016年9月10日 (六) 04:23 (UTC)
- 另外表格里的地理位置有些沒條目,我想了下,這些地理條目沒什麼人看,有些糟糕的是過好幾天才來一個訪問量,索性不留連結了,如果實在有必要我再來補充。而且條目應該也已經有很多了。-- 晴空·和岩 討論頁·反互煮·協作計劃
- (!)意見:「和平之城-一戰遺產」中的「-」可能不符合維基百科:格式手冊/標點符號。另外「福澤那山」(Fužina hills in Bohinj)的譯名可能有問題。ž的發音可能接近「日」,「in Bohinj」可能需要譯出,請主編再核對一下。另外一件事比較重要,預備名單裏的「喀斯特古城」有很大問題,其後所附的參考來源[1]沒有文字內容,在UNESCO官網查到的預備名單Classical Karst (in Slovene language: Klasicni kras)是另一個網頁[2],申報時間、標準、類型都與條目中的不同。根據這個新的網頁,Classical Karst擬申報自然遺產,那麼就不應再譯為喀斯特古城,表中的這一項需要全部改寫。請主編檢查其它項目是否也有類似問題--如沐西風(留言) 2016年9月10日 (六) 06:50 (UTC)
- (:)回應@如沐西风:
- 確實不符合,你看看現在的是否可行?
- in Bohinj我認為沒必要譯出,福日那山或福瑞那山?應該不是福雷那山吧?有點懵。
- 確實沒文字,這就去改寫。-- 晴空·和岩 討論頁·反互煮·協作計劃 2016年9月10日 (六) 06:53 (UTC)
- (~)補充:只有這一個連結出了問題-- 晴空·和岩 討論頁·反互煮·協作計劃 2016年9月10日 (六) 07:15 (UTC)
- 斯洛文尼亞語ž的發音似乎確實接近「日」,見en:Slovene_language#Writing system。是否譯出in Bohinj可能應該參照其它世界文化遺產的譯法(我不知道通常的做法),相似的情況應該不少,如果通常需要譯出的話可能還是譯成某地的某某山。譯成「古喀斯特」可能有些奇怪。依我的理解,可能更偏近「古典喀斯特」之意,並不是說這個喀斯特特別老,而是因為喀斯特地貌以此地為名,在學術上比較經典?不過到底該怎麼譯,我也想不好--如沐西風(留言) 2016年9月10日 (六) 08:54 (UTC)
- 譯出就是博興的福日那山(就改成日吧),我確實覺得沒什麼必要。古典喀斯特覺得也不好,經典喀斯特?或者維持現狀?確實我也覺得有點困難。。。-- 晴空·和岩 討論頁·反互煮·協作計劃 2016年9月10日 (六) 09:36 (UTC)
- 因為喀斯特地貌以此地為名,在學術上比較經典,那就換成經典吧。想了下還是補了幾個地理名詞-- 晴空·和岩 討論頁·反互煮·協作計劃·中秋佳節 2016年9月16日 (五) 09:05 (UTC)
- 譯出就是博興的福日那山(就改成日吧),我確實覺得沒什麼必要。古典喀斯特覺得也不好,經典喀斯特?或者維持現狀?確實我也覺得有點困難。。。-- 晴空·和岩 討論頁·反互煮·協作計劃 2016年9月10日 (六) 09:36 (UTC)
- 斯洛文尼亞語ž的發音似乎確實接近「日」,見en:Slovene_language#Writing system。是否譯出in Bohinj可能應該參照其它世界文化遺產的譯法(我不知道通常的做法),相似的情況應該不少,如果通常需要譯出的話可能還是譯成某地的某某山。譯成「古喀斯特」可能有些奇怪。依我的理解,可能更偏近「古典喀斯特」之意,並不是說這個喀斯特特別老,而是因為喀斯特地貌以此地為名,在學術上比較經典?不過到底該怎麼譯,我也想不好--如沐西風(留言) 2016年9月10日 (六) 08:54 (UTC)
- (~)補充:只有這一個連結出了問題-- 晴空·和岩 討論頁·反互煮·協作計劃 2016年9月10日 (六) 07:15 (UTC)
- 符合特色列表標準:圖文內容與腳註豐富,應已達標。-和平、奮鬥、救地球!(留言) 2016年9月10日 (六) 08:00 (UTC)
- 符合特色列表標準:應已達標,謝謝貢獻。-JHL(留言) 2016年9月11日 (六) 03:48 (UTC)
- 符合特色列表標準:符合標準,以yesFL票作獎勵。—ArikamaI 墮落者的復仇(謝絕廢話|全面戰爭)2016年9月15日 (四) 01:20 (UTC)
- 符合特色列表標準:清晰的列表之內容皆有列名來源,符合標準。--★Fish out Yue in the water.☆ 2016年9月21日 (三) 06:34 (UTC)
- 不符合特色列表標準:我單看第一段都有點莫明其妙:「自1972年起,聯合國教育、科學及文化組織(UNESCO)開始根據《保護世界文化和自然遺產公約》將價值較高的文化遺產和自然遺產選為世界遺產。1991年6月25日,斯洛文尼亞宣佈獨立。1992年,斯洛文尼亞正式獨立。」1、「自1972年起……開始……」,2、沒有人覺得第一句與第二、三句之間很唐突,完全沒有理由寫到一塊兒嗎?第二段第一句,「被列入預備名單中審核」,怎麼知道預備名單就是在審核的?誰審核?接下來第二句,「什科茨揚洞群是斯洛文尼亞首個成功申報的世界遺產,於1986年舉辦的第十屆世界遺產委員會會議入選」,請問,從能夠找到的來源中來看,1986年時「斯洛文尼亞」到底怎麼申報的?伊格阿爾卑斯地區的史前湖岸木樁建築第一次出現為什麼沒有內鏈?「該遺產與法國、德國、意大利、奧地利、瑞士共有」、「該遺產與西班牙共有」是不是少了什麼?從單獨的一句話來說,「其中,什科茨揚洞穴是自然遺產,其餘2個都是文化遺產。」這真的是漢語嗎?--7(留言) 2016年9月21日 (三) 16:04 (UTC)
- 「自1972年起,聯合國教育、科學及文化組織(UNESCO)開始根據《保護世界文化和自然遺產公約》將價值較高的文化遺產和自然遺產選為世界遺產。1991年6月25日,斯洛文尼亞宣佈獨立。1992年,斯洛文尼亞正式獨立。」,首先「自1972年起……開始……」並無讀不通。至於為何如此唐突我也不清楚,外文就這麼寫,如覺不妥我可以刪除。審核那個地方刪掉了。此外外文沒寫如何申報也入選了,到中文維基或某個用戶這裏就不可以了?內鏈已經補上。後面那個,原文是Almadén, Spain,前面都只寫國家這裏突然寫詳細了我覺得很唐突,當然如果有必要我也會再度加回來。「其中,什科茨揚洞穴是自然遺產,其餘2個都是文化遺產。」並無讀不通的現象。-- 晴空·和岩 討論頁·反互煮·協作計劃 2016年9月22日 (四) 10:34 (UTC)
- 6支持,1反對:未達標準--Z7504(留言) 2016年9月25日 (日) 09:41 (UTC)