跳至內容

貂勃

維基百科,自由的百科全書

貂勃(?—?),戰國時期齊國大夫,豎刁後人。

生平

[編輯]

田單舉薦

[編輯]

田單以火牛陣打敗了燕軍,在收復了齊國七十餘座城後,迎接在被擁立的太子田法章進入國都臨淄為齊王,因功被封任為相國,封為安平君。田單受到齊國上下的一致尊重。而當時的處士貂勃卻常常公開說安平君田單的壞話,他逢人便說:「安平君田單是個小人。」安平君聽說後,特別備了宴席請貂勃赴宴。在宴席上田單問:「我有什麼地方得罪了先生?為什麼先生常常跟我過不去啊?」貂勃說:「盜跖的狗向狂叫,並不是因為狗尊重盜跖,而鄙視堯帝,狗本來只是向不是他主人的人狂叫的。如果我說公孫子賢能,而徐子無能,讓他們互相爭鬥起來,徐子的狗還是會去抓公孫子的小腿肚子及噬咬他。至於讓那隻狗離開無能的人,尋找賢能的人當它的主人,那豈止僅僅是咬小腿肚子呢?」安平君田單立即明白了,說:「敬從您的指教。」第二天,他上朝便向齊襄王推薦了貂勃,貂勃當上了中大夫[1][2]

佞臣進讒

[編輯]

齊襄王有九位寵信的佞臣,他們想除掉安平君,便設法毀謗他,紛紛在齊襄王面前說:「燕國進攻齊國時,楚王派將軍帶領了一萬大軍援助齊國,國家已經安定,為什麼不派使臣去酬謝楚王呢?」齊襄王問派誰去合適,這九位寵臣都說:「貂勃可以。」

前279年,貂勃便出使到楚國,楚王接待了他,並且設宴款待他,過了好多天貂勃還沒有回國。這時那九個寵臣便乘機在齊襄王面前說:「貂勃只是個普通的人,卻被萬乘之君楚王挽留,這難道不是因為他仗着田單的勢力嗎?況且安平君對待大王,不遵君臣之禮,沒有上下之別,他內心是想要圖謀不軌啊!您看他籠絡百姓,收買人心,救濟窮人,補助困難戶,對內給人民以小恩小惠,對外懷柔外族及諸侯的賢士,暗地裏交結諸侯中的英雄豪傑。他的陰謀可不小啊!希望大王仔細審查。」齊襄王果然中計,隔天他下令召田單前來。田單一聽到齊襄王召見,來不及戴帽子,沒有穿鞋子,半露出身子,打着赤腳,惶恐地去請罪,退出時又請求死罪。齊襄王見到平安君如此尊重自己,就說:「你沒有罪,你還是行你的臣子之禮,我還是行我的國君之禮,就這樣吧!」[3][4]

貂勃從楚國回到了齊國,齊襄​​王設宴款待他,當酒興正濃時,齊襄王大聲叫道:「去叫丞相田單也來。」貂勃當即離開坐席,行大禮參拜,然後嚴肅地問大王怎麼說出這種亡國的話來,齊襄王莫名其妙地問怎麼說亡國話了。貂勃問齊襄王自己與周文王相比如何?齊襄王搖搖頭說自己不如周文王。貂勃便直說:"他早就知道不如!那末,您跟齊桓公比又怎麼樣呢?」齊襄王回答:「我也不如。」貂勃說:「我當然知道您不如!那末,周文王得到了呂尚,尊他為太公;齊桓公得到了管夷吾,尊他為仲父。大王得到了安平君,為何叫他的名字'單',從開天闢地,有人類以來,做臣子的功勞,誰能勝過安平君呢?可是,大王竟然叫他的名字'單'。大王說出這種亡國的話來啊?而且當初大王不能保住自己的國家,燕人出兵侵犯齊國,您逃到城陽山中,安平君憑着區區即墨的三里之城,五里之郭,帶領着七千疲憊的士卒,俘獲了燕將司馬,收復了千里的失地,這都是安平君的功勞。在那時,如果他挾持在城陽的襄王,而自立為王,諸侯也不能阻止他。可是,安平君完全從道義出發,認為不能這樣做,所以修築棧道,從城陽山中迎接了大王和王后,您這才能返回國都,治理國家。國家已經安定,您卻直呼安平君的名字『單』,就是嬰孩也不會這樣做的。大王快殺掉這九位佞臣,向安平君道歉。不然的話,國家前途就危險了。齊襄王猛然醒悟,於是當即下令殺掉了他的九位寵臣,把他們的全家驅逐出境,並將夜邑萬戶之地封給了安平君[5][6]

參考資料

[編輯]
  1. ^ 《春秋後語》:貂勃常惡田單,曰:「安平君小人也。」安平君聞之,故為酒而召貂勃,曰:「單何以得罪於先生,常見惡於先生乎?」貂勃曰:「然。跖之狗吠堯,非貴跖而賤堯,狗自吠,非其主也。且公孫子賢而徐子不肖,然而公孫子與徐子斗,徐之狗攫公孫子之腓而噬之。什足曰攫。攫,音居縛切。腓,腸也,音肥。噬,齧也。若乃得去不肖,為賢者狗,豈特決獰噬之哉!」安平君曰:「敬聞命矣。」明日,單任之於王。
  2. ^ 戰國策 卷十三 齊策六 貂勃常惡田單》:貂勃常惡田單,曰:「安平君,小人也。」安平君聞之,故為酒而召貂勃,曰:「單何以得罪於先生,故常見譽於朝?」貂勃曰:「跖之狗吠堯,非貴跖而賤堯也,狗固吠非其主也。且今使公孫子賢,而徐子不肖。然而使公孫子與徐子鬥,徐子之狗,猶時攫公孫子之腓而噬之也。若乃得去不肖者,而為賢者狗,豈特攫其腓而噬之耳哉?」安平君曰:「敬聞命。」明日,任之於王。
  3. ^ 戰國策 卷十三 齊策六 貂勃常惡田單》:王有所幸臣九人之屬,欲傷安平君,相與語於王曰:「燕之伐齊之時,楚王使將軍將萬人而佐齊。今國已定,而社稷已安矣,何不使使者謝於楚王?」王曰:「左右孰可?」九人之屬曰:「貂勃可。」貂勃使楚。楚王受而觴之,數日不反。九人之屬相與語於王曰:「夫一人身,而牽留萬乘者,豈不以據勢也哉?且安平君之與王也,君臣無禮,而上下無別。且其志欲為不善。內牧百姓,循撫其心,振窮補不足,布德於民;外懷戎翟、天下之賢士,陰結諸侯之雄俊豪英。其志欲有為也。願王之察之。」異日,而王曰:「召相單來。」田單免冠徒跣肉袒而進,退而請死罪。五日,而王曰:「子無罪於寡人,子為子之臣禮,吾為吾之王禮而已矣。」
  4. ^ 資治通鑑 卷四》:田單任貂勃於王。王有所幸臣九人,欲傷安平君,相與語於王曰:「燕之伐齊之時,楚王使將軍將萬人而佐齊。今國已定而社稷已安矣,何不使使者謝於楚王?」王曰:「左右孰可?」九人之屬曰:「貂勃可。」貂勃使楚,楚王受而觴之,數月不反。九人之屬相與語〔於王〕曰:「夫一人之身而牽留萬乘者,豈不以據勢也哉!且安平君之與王也,君臣無異而上下無別。且其志欲為不善,內撫百姓,外懷戎翟,禮天下之賢士,其志欲有為〔也〕,願王察之!」異日,王曰:「召相單而來!」田單免冠、徒跣、肉袒而進,退而請死罪,五日而王曰:「子無罪於寡人。子為子之臣禮,吾為吾之王禮而已矣。」
  5. ^ 戰國策 卷十三 齊策六 貂勃常惡田單》:貂勃從楚來,王賜諸前,酒酣,王曰:「召相田單而來。」貂勃避席稽首曰:「王惡得此亡國之言乎?王上者孰與周文王?」王曰:「吾不若也。」貂勃曰; 「然,臣固知王不若也。下者孰與齊桓公?」王曰:「吾不若也。」貂勃曰:「然,臣固知王不若也。然則周文王得呂尚以為太公,齊桓公得管夷吾以為仲父,今王 得安平君而獨曰『單』。且自天地之闢,民人之治,為人臣之功者,誰有厚於安平君者哉?而王曰『單,單』。惡得此亡國之言乎?且王不能守先王之社稷,燕人興 師而襲齊墟,王走而之城陽之山中。安平君以惴惴之即墨,三里之城,五里之郭,敝卒七千,禽其司馬,而反千里之齊,安平君之功也。當是時也,闔城陽而王,城陽、天下莫之能止。然而計之於道,歸之於義,以為不可,故為棧道木閣,而迎王與後於城陽山中,王乃得反,子臨百姓。今國已定,民已安矣,王乃曰『單』。且 嬰兒之計不為此。王不亟殺此九子者以謝安平君,不然,國危矣!」王乃殺九子而逐其家,益封安平君以夜邑萬戶。
  6. ^ 資治通鑑 卷四》:貂勃從楚來,王賜之酒。酒酣,王曰:「召相單而來!」貂勃避席稽首曰:「王上者孰與周文王?」王曰:「吾不若也。」貂勃曰:「然,臣固知王不若也。下者孰與齊桓公?」王曰:「吾不若也。」貂勃曰:「然,臣固知王不若也。然則周文王得呂尚以為太公,齊桓公得管夷吾以為仲父,今王得安平君而獨曰『單』,安得此亡國之言乎!且自天地之辟,民人之始,為人臣之功者,誰有厚於安平君者哉?王不能守王之社稷,燕人興師而襲齊,王走而之城陽之山中,安平君以惴惴即墨三里之城,五里之郭,敝卒七千人,禽其司馬而反千里之齊,安平君之功也。當是之時,舍城陽而自王,天下莫之能止。然而計之於道,歸之於義,以為不可,故棧道木閣而迎王與後於城陽山中,王乃得反,子臨百姓。今國已定,民已安矣,王乃曰『單』,嬰兒之計不為此也。王亟殺此九子者以謝安平君,不然,國其危矣!」乃殺九子而逐其家,益封安平君以夜邑萬戶。