Talk:不作惡
外观
本條目有内容譯自英語維基百科页面“Don't be evil”(原作者列于其历史记录页)。 |
Don't be evil
[编辑]不作惡?不做惡?-- By Jimmy Young. (Talk) 2017年6月28日 (三) 02:14 (UTC)
- Google没给出中文翻译,如果从语法来看,“be evil”更像是“成为邪恶的”,“做”是带有主语者去动作一件事的意思,“作”是带有主语者(自身)去成为一样东西的意思,所以“作”更符合?——路过围观的Sakamotosan 2017年6月28日 (三) 03:18 (UTC)
- 或者是复合的意思,“不成为邪恶,不做邪恶”。——路过围观的Sakamotosan 2017年6月28日 (三) 03:22 (UTC)
- 然而“不作惡”更為常用。--【和平至上】💬📝 2017年6月28日 (三) 05:42 (UTC)
- XDD 哈哈哈 乾脆寫 不為惡 好囉~~ ^.< --It's gonna be awesome!✎Talk♬ 2017年6月29日 (四) 23:20 (UTC)
- 然而“不作惡”更為常用。--【和平至上】💬📝 2017年6月28日 (三) 05:42 (UTC)