奴才
外观
奴才是指善于侍奉主人的奴僕。《晉書·劉元海載記》:「穎不用吾言,逆自奔潰,真奴才也。」
到清代,滿語阿哈(满语:ᠠᡥᠠ,转写:aha)被譯為「奴才」。清朝的宦官面對皇帝自稱「奴才」;滿洲、蒙古、汉軍八旗等擁有旗籍之大臣也自稱「奴才」,漢人臣下只能自稱「臣」。皇后与皇帝对话,也要自称“奴才”。这被认为是“尊统于一”,有任何人都不能大过皇帝,皆是臣仆之意。溥仪退位后,遜清小朝廷仍维持此套礼仪[1]:120。
鲁迅的雜文《隔膜》說:「满洲人自己,就严分着主奴,大臣奏事,必称『奴才』;而汉人却称『臣』就好。这并非因为是『炎黄之胄』,特地优待,锡以佳名的;其实是所以别于满人的『奴才』,其地位还下于『奴才』数等。」。魯迅這樣說,是由於清朝首崇滿洲,漢臣事實上比滿臣地位低。旗人(包括滿洲人、漢人和其他民族)與皇帝是主奴關係,民人(包括漢人和其他民族)則與皇帝是君臣關係。
用法
[编辑]清朝小说《紅樓夢》第三十二回:「這會子又叫我做,我成了你們的奴才了。」《孽海花》第十八回:「況且沒有巴柄的事兒,給一個低三下四的奴才含血噴人,自己倒站著聽風涼話兒!」
現代一般用於諷刺,含有負面意義。
參見
[编辑]参考文献
[编辑]- ^ 溥佳. 记清宫的庆典、祭祀和敬神. 中国人民政治协商会议全国委员会 文史资料研究委员会 (编). 《晚清宫廷生活见闻》 (PDF). 中国·北京市: 文史资料出版社. 1982 [2023-04-14]. (原始内容存档 (PDF)于2023-05-26) (简体中文).
统一书号:11224·99
这是一篇语言小作品。您可以通过编辑或修订扩充其内容。 |