跳至內容

浙江省方言類電視節目

本頁使用了標題或全文手工轉換
維基百科,自由的百科全書

浙江省電視方言類節目[1][2][3],較早可考的始於1994年。[4]在2006年節目全盛期,收視覆蓋小學生至中老年,社會影響包括了振興浙江風土文化(尤其促成杭劇復生)、糾正方言觀感、推動方言經濟。節目類型一度包括戲說新聞、情景欄目喜劇、譯製片、電視劇等。

歷史

[編輯]

中國大陸電視方言類節目在1990年代中期在各省分別啟播,[5]而浙江較早可考為1994年杭州電視台徐濤主持的《阿通伯說新聞》,屬戲說新聞類型節目。[4]至於浙江的普通話電視節目,則早至1960年10月1日啟播的浙江電視台[6]浙江方言電視節目面向浙江98%以上說吳語的人口。[7]

浙江在2004年初-2007年7月播出42檔方言節目。[1]2005年底杭州《每日商報》指出本土的方言情景喜劇在電視播映時間越來越少,形成對比的是,2004年[8]中國中央電視台播放《老友記》以來,[9]《老友記》、《慾望城市》等美國情景喜劇在浙江影碟出租市場大熱。[9]2004年元旦啟播的杭州電視台《阿六頭說新聞》,開啟了2004年長江三角州以至浙江的方言類節目熱潮。[4][10][11] 至2013年,據中國中央電視台大型節目中心副主任周濤掌握,浙江等全國各省的電視方言類節目僅餘30幾檔。[12]更詳細參見中國大陸電視方言類節目

觀眾反響

[編輯]
方言戲說新聞節目觀眾(2007年)
觀眾出生年 佔比[註 1]
1993-2003年生 4%
1983-1992年生 9%
1973-1982年生 12%-14%
1963-1972年生 18%-20%
1953-1962年生 27%-28%
1943-1952年生 17%-19%
1943年以前生 8%-11%

在2006年浙江方言節目全盛期,其熱度不限於傳統的中老年受眾,不少小學生要看完節目才睡。[13]寧波電視台的方言節目收視破表,需要重製統計表。[14]收視的年齡分層見右表。

方言節目普遍受當地和外地人觀眾歡迎,包括杭州、[15]寧波、[16][17]台州。[18]例如《來發講啥西》尤受新寧波人喜歡,2005年調查300戶寧波住戶僅7%不贊成該節目,這7%的理由是「聽慣了普通話會感到不習慣」。[16]杭州師範大學中文系教授殷作炎擔心「杭州方言類電視節目的增多會顯出城市的小家子氣」,[19]浙江工業大學播音系教授付永玲肯定杭州的方言調解紛爭節目營造社會和諧,在浙江公共頻道營造了能掏心裡話的環境。[20]

社會影響

[編輯]

振興浙江風土文化

[編輯]

2004年浙江興起的方言戲說新聞節目融合浙江曲藝[21][22]節目內容亦特意介紹曲藝,促成杭劇團2009年復團,令杭劇復生——1968年杭劇在文革時被打為牛鬼蛇神令劇團被撤消至2009年。[23][24][25]電視方言節目也促成多種吳語曲藝在2006-2011年成為國家級非遺浙江省非遺[23]2011年方言節目介紹浙江博物館的館藏及浙江歷史,令訪客創新高。[23][26]

浙江電視台方言民生新聞節目《范大姐幫忙》《小強熱線》的效果獲來自外省克拉瑪依的浙江工業大學播音系教授付永玲肯定,「從民生節目的另一個角度開掘,方言本身就是文化,方言類民生節目不僅弘揚了區域文化,還保護了地方文化,就如同保護江南水鄉的風景風貌一樣。」[20]

糾正方言觀感

[編輯]

浙江電視台《錢塘老娘舅》是以方言調解民事糾紛的節目,調解人的方言能溫婉、能嚴肅、有權威、有法律素養。[20]浙江師範大學黨委副書記、前中文系主任張先亮指出「許多人都認為方言是市井俚語,是上不了台面的話,但是《阿六頭》的成功正好駁斥了這種錯誤觀點」。[27]節目全盛期,平常講普通話的浙江學生也對節目的方言對白瑯瑯上口。[4]

方言經濟

[編輯]

浙江方言節目推動方言家庭教師市場、方言培訓班市場。[14]方言節目挽救了地方電視台收視。[4]杭州、寧波、溫州、紹興、台州的吳語戲說新聞節目家喻戶曉,這5個城市的主持擔任了中國聯通「如意通」品牌浙江代言人。[28][29]

播出時段

[編輯]

播出時段,2007年3月14日浙江省廣電局發文,自4月1日限制浙江每個市最多6檔節目(電視台電台合計),每檔限每天半小時,換言之全市每天最多能播3小時,[30]其中「黃金時間晚上7點到9點電視台不得播出方言」,[31][30]一時議論紛紛。[32]《浙江都市網》網上調查499名讀者,贊同、反對、無所謂分別佔41%、41%、19%。[33]由中國國家廣電總局對全國方言節目施加的更多時段規定,見中國大陸電視方言類節目

節目類型與限制

[編輯]
美國喜劇《湯姆貓與傑利鼠》(圖)的浙江方言譯製版2004年起被禁

譯製片的限制

[編輯]

2004年10月廣電總局禁令規定「一律不得播出」外國節目的漢語方言譯製片[34]矛頭指向風行全國地方電視台的《湯姆貓與傑利鼠》英語譯吳語等譯製版,[35][36]為了應對,各省電視台改為譯製港產片(由粵語譯吳語),例如浙江寧波電視台2005年10月啟播以吳語為電影配音的節目《阿國電影[註 2]。2007年浙江廣電局禁止普通話電視劇譯製為方言[30]

電視劇的限制

[編輯]

2005年廣電總局擴大限制,所有電視劇均不得使用方言,[38]國家廣電總局副局長胡占凡解釋禁令是因為「群眾意見很大」,[39]《內蒙古晨報》為浙江等省抱不平,「杭州電視台以浙江方言播出的《阿六頭說新聞》...很受當地觀眾的歡迎和追捧,節目的收視率都排在當地所有電視節目的前列。而且這些方言類的節目並沒有出現廣電總局相關官員所說的『群眾意見很大』那樣的後果,反而是『廣大人民群眾喜聞樂見』。」[40]

然而,方言電視劇的禁令綱開一面放過了趙本山主演、含大量遼寧鐵嶺方言的《馬大帥3》(2005),各省一片批評之聲。[41][42][43]中央人民廣播電台中國之聲文化觀察員裴鈺指出中國的官話吳語(浙江98%人口使用[7])、客家話閩語粵語湘語贛語晉語徽語的方言影視劇都應被一視同仁得到支持,百花齊放。[44]關於方言電視劇的全國禁令的更多討論,見中國大陸電視方言類節目

情景欄目喜劇、其他

[編輯]

2005年杭州《每日商報》指出方言情景欄目喜劇的內容落入家長里短的俗套。[9]湖南工業大學傳播系教授李軍林指出「方言類新聞節目過分地還原生活,弱化了媒體的輿論引導功能,如《阿六頭說新聞》之類的欄目,容易在對生活的還原中迷我自我,...滿足中低層市民的喜好和品味,缺少理性意義上的引導」。[4]

2007年浙江廣電局限制少兒節目使用方言。[30]

節目舉隅

[編輯]

浙江電視方言類節目較有代表性的有:《阿通伯說新聞》,被中國傳媒大學廣告學院《媒介》雜誌評選為「2007中國原創廣播電視欄目40佳」。[45]

其他有:嘉興今朝多看點[46]、寧波《來發講啥西》(2005年2月1日-?)[46]、象山《夜到講白搭》(?-?)、[47]舟山講撥儂聽》、紹興師爺說新聞》(2005年1月-?)[46][21]溫州百曉講新聞》(2004年6月1日-?)[46][21]金華二十分可樂》(2006年1月8日-?)[48][46]及《新聞節節棒》、台州阿福講白搭[18]杭州本塘第一劇》(2006年1月1日-2009年7月),[49]杭州我和你說》(2004年4月26日-?)[50]杭州我愛杭州佬》(2003年-2008年10月28日)[51]等。

相關條目

[編輯]

腳註

[編輯]
  1. ^ CSM媒介研究統計2007年上半年浙江《阿六頭說新聞》、《我和你說》兩檔節目的收視[4]
  2. ^ 阿國電影》起初僅為《天然舞台》節目內的欄目,2005年10月31日獨立成一檔節目。[37]

引用來源

[編輯]
  1. ^ 1.0 1.1 吳雪青. 浙江省广播电视方言类节目的理性审视. 浙江傳媒學院學報. 2008, (6): 12. 
  2. ^ "浙江省方言類節目現狀分析及對策研究" (浙江省社科聯研究課題項目編號:07N64),《浙江社科聯年鑑2007》。
  3. ^ 浙江省方言类节目现状分析及对策研究. 浙江省教育厅2007年重点调研课题. 2007-03-30 [2024-08-06]. (原始內容存檔於2024-08-06). 
  4. ^ 4.0 4.1 4.2 4.3 4.4 4.5 4.6 李軍林. 方言类新闻节目热播存在的问题、成因与对策——以〈阿六头说新闻〉为个案. 《新聞知識》. 2011, (9): 31-33. 
  5. ^ 方言節目與大陸新時期的地方媒體政治:以《百曉講新聞》為例 (PDF). 傳播與社會學刊. 2016: 166-167 [2024-08-06]. (原始內容存檔 (PDF)於2024-07-13). 
  6. ^ 潘祥輝. 浙江传媒业60年转型的制度经济学分析. 浙江師範大學學報. 2010, 35 (3). 
  7. ^ 7.0 7.1 王婷. 方言类节目引出的争议. 浙江日報. 2005-04-07. (原始內容存檔於2020-09-03) –透過中華人民共和國教育部官網. 說吳語的人占全省總人口的98%以上 
  8. ^ 林坪. 今日特别报道:央视引进《老友记》遇到难题. rfa. 2004-01-19 [2024-08-06]. (原始內容存檔於2024-08-06). 
  9. ^ 9.0 9.1 9.2 陳群. 50万元年薪招聘总编导 浙江全力打造情景喜剧. 每日商報. 2005-09-21 [2021-02-05]. (原始內容存檔於2021-02-05) –透過東方網. 
  10. ^ 張凡. 在杭州你可能没听过“小热昏”,但一定知道《阿六头说新闻》. 澎湃新聞澎湃號. 2019-07-27. (原始內容存檔於2020-09-03). 
  11. ^ 時統宇; 張婧. 有关方言新闻节目的探讨. 浙江在線·新聞實踐. 2006-05-01 [2024-08-06]. (原始內容存檔於2024-08-06). 
  12. ^ 周濤. 浅谈电视节目中的方言现象. 《中國廣播電視學刊》. 2013, (7): 68. 
  13. ^ 李稹. 荧屏方言热的冷思考. 觀察與思考. 2006, (4) [2020-12-22]. (原始內容存檔於2006-03-22) –透過新浪財經. 
  14. ^ 14.0 14.1 樓菁. 2006級新聞系 , 編. 来发的闲话 (PDF). 大寧波 (浙江大學寧波理工學院法律與傳媒分院). 2009-06-12, (1): B4 [2024-08-06]. (原始內容存檔 (PDF)於2024-07-31). 
  15. ^ 張先亮; 王敏. 新型城市化进程中的方言节目与语言和谐建设——以杭州电视台《阿六头说新闻》为例. 《浙江社會科學》. 2013, (9). 
  16. ^ 16.0 16.1 顧華達. “来发”讲啥西:宁波话火热哒哒滚. 寧波晚報. 2005-02-05: 第3版 –透過新浪新聞. 
  17. ^ 丹娜. 业内解读总局禁方言:主要约束综艺节目主持人. 現代金報 (新華社浙江分社). 2014-01-07. (原始內容存檔於2020-12-16) –透過騰訊娛樂. 
  18. ^ 18.0 18.1 呂淨淨. 《阿福讲白搭》的接近性优势. 《視聽縱橫》 (浙江省廣播電視局). 2007, (3) [2020-12-22]. (原始內容存檔於2020-12-22) –透過台州廣播電視總台官方網站. 
  19. ^ 王婷. 方言类节目引出的争议. 浙江日報. 2005-04-07. (原始內容存檔於2020-09-03) –透過中華人民共和國教育部官網. 
  20. ^ 20.0 20.1 20.2 付永玲. 区域文化视域下电视节目主持传播特色——以浙江电视台为例. 浙江工業大學學報. 2019, (1): 103.  又刊:付永玲. 区域文化视域下电视节目主持传播特色——以浙江电视台为例. 姚喜雙 (編). 献给祖国的声音(第二届播音主持媒体语言西湖论坛文集). 高等教育出版社. 2022. 
  21. ^ 21.0 21.1 21.2 羅昕; 陶麗. 方言电视节目《师爷说新闻》的现状及发展趋势. 《新聞知識》. 2012, (7) [2020-12-14]. (原始內容存檔於2020-09-03). 
  22. ^ 王婷; 孔玉莉. 百年莲花落引来新观众,翁仁康在杭举办莲花落专场火爆异常. 浙江日報. 2007-03-07 [2020-12-23]. (原始內容存檔於2007-03-10). 
  23. ^ 23.0 23.1 23.2 王碩. 方言类民生新闻栏目热播成因和健康发展——以《阿六头说新闻》为例. 新聞傳播. 2015, (22). 
  24. ^ 姜雄. 杭滑60年欢笑背后那些事儿. 杭州日報. 2013-11-01 [2020-12-19]. (原始內容存檔於2020-12-19) –透過杭州政府官網. 十年浩劫開始了,杭滑被「砸爛」,明星一夜間變成了牛鬼蛇神。今天杭滑院長劉笑聲的父親劉劍士,當年是杭滑的編劇,被關進了牛棚 
  25. ^ 王麗; 黎莉; 王靜. 昔日杭剧团头牌花旦,85岁的朱凤艳——好想再唱一段杭剧. 錢江晚報. 2008-07-26: A4版 [2020-12-19]. (原始內容存檔於2020-12-19). 原以為杭劇可以走上正軌,然而「文革」開始後,批判鬼戲、批判才子佳人戲,卻讓剛剛興旺的杭劇遭到了毀滅性的打擊。劇團撤銷,人員下放改造,杭劇團從此不復存在。......讓消失40年後的杭劇重獲新生才是他們最想要看到的 
  26. ^ 浙江省博物馆最佳宣传推广做法简介. 中國博物館協會官網. 2012-05-07 [2020-12-19]. (原始內容存檔於2020-12-19). 
  27. ^ 張先亮; 王敏. 新型城市化进程中的方言节目与语言和谐建设——以杭州电视台《阿六头说新闻》为例. 《浙江社會科學》. 2013, (9): 140. 
  28. ^ “阿福”马占胜讲述:“阿福讲白搭”幕后的故事. 台州日報. 2007-02-09 [2020-12-22]. (原始內容存檔於2020-12-21). 
  29. ^ 用品牌引领客户——从黄金资源广告拍卖看台州影视文化频道的品牌价值. 台州廣播電視總台官方網站. 2012-09-13 [2020-12-22]. (原始內容存檔於2020-12-21).  結集於《創新之源:優秀論文集(上)》,江琴寧(編),五年飛颺系列叢書.
  30. ^ 30.0 30.1 30.2 30.3 浙江省广播电视局关于进一步加强方言类节目管理的通知(浙广局发〔2007〕138号). 浙江省廣播電視局. 2007-08-15.  轉於:政策经典:加强方言类节目管理. 安徽亳州市電視台副台長馮大鵬的新浪博客. 2010-07-08 [2020-12-28]. (原始內容存檔於2020-12-23). 
  31. ^ 朱小紅. 4月1日起浙江规范语言文字,晚上7点-9点电视台不允许播方言类节目. 浙江都市網 (新華社浙江分社). 2007-03-14. (原始內容存檔於2020-09-02). 
  32. ^ 王磊. 黄金时段不播方言类节目 网上对此评议纷纷. 錢江晚報. 2007-03-20 [2024-08-06]. (原始內容存檔於2024-08-06). 
  33. ^ 在浙江省语委、语言文字专家及相关单位举行座谈会,探讨4月1日起正式施行的《浙江省实施〈中华人民共和国国家通用语言文字法〉办法》,今后,黄金时间晚上7点到9点,电视台不得播出方言类节目,在播出的方言类节目中,应当加上汉字字幕,对这项规定你觉得合理吗?. 浙江都市網 (新華社浙江分社). 2007年 [2020-12-14]. (原始內容存檔於2020-09-02). 
  34. ^ 《关于加强译制境外广播电视节目播出管理的通知》(广发编字〔2004〕1188号). 廣電總局. 2004-10-13 [2020-12-22]. (原始內容存檔於2020-12-22). 
  35. ^ 朱爍. 专家谈广电总局禁播方言译制片令. 北京晨報. 2004-10-21 [2020-12-22]. (原始內容存檔於2004-10-23) –透過新浪新聞. 
  36. ^ 王曉晶; 趙培. 广电总局禁播方言译制片 观众起争论反对者多. 法制晚報. 2004-10-20 [2020-12-22]. (原始內容存檔於2004-11-27) –透過搜狐娛樂. 
  37. ^ 阿國電影主持人. 关于插播广告的问题,跟大家解释一下. 中國寧波網-民生e點通天一論壇. 2006-01-15 [2021-01-25]. (原始內容存檔於2020-12-18). 
  38. ^ 廣電總局. 关于进一步重申电视剧使用规范语言的通知(广发剧字[2005]560号). 2005-10-08 [2020-12-18]. (原始內容存檔於2020-09-08) –透過中國政府入口網站. 
  39. ^ 广电总局强调广播影视节目不得擅自使用方言. 人民網. 2006-04-01 [2020-12-18]. (原始內容存檔於2006-04-05) –透過新浪. 
  40. ^ 郝芳芳. 广电总局为推广普通话禁方言引争议. 內蒙古晨報. 2006-04-17 [2024-08-06]. (原始內容存檔於2024-08-06). 
  41. ^ 查俊. 面对禁令,凭啥赵本山是个例外?. 檢察日報. 2005-10-18 [2021-02-04]. (原始內容存檔於2020-09-09).  摘要版由人民網輯錄於:18日集粹:那一刻,我惊诧于自己的贪婪与无耻. 人民網. 2005-10-18 [2021-02-04]. (原始內容存檔於2021-02-02). 
  42. ^ 端木; 牛文怡. 封杀影视方言怎能“打南不打北”. 文摘周報. 2005-10-25 [2021-02-04]. (原始內容存檔於2020-09-08).  此文摘是綜合了兩份稿,包括:端木. 限用方言是对文化多样性的漠视. 中國青年報. 2005年10月18日 [2021-02-04]. (原始內容存檔於2020-09-08). 牛文怡. 方言电视,你来自哪一方. 新京報. 2005年10月14日 [2021-02-04]. (原始內容存檔於2006-01-02) –透過人民網. 
  43. ^ 李姝; 范東波. 广电总局禁拍方言剧 《王保长新篇》改说普通话. 華西都市報. 2005年10月15日 [2021-02-04]. (原始內容存檔於2005-10-28) –透過新浪娛樂. 
  44. ^ Mina. 广电总局欲整顿方言剧 文化学者称要对其宽容. 網易娛樂專稿. 2009-07-17 [2020-12-18]. (原始內容存檔於2009-07-21). 
  45. ^ 阿通伯:敏捷诗千首飘零酒一杯. 錢塘文化 (錢塘文化藝術交流中心). 2017-08-15 –透過搜狐. 
  46. ^ 46.0 46.1 46.2 46.3 46.4 朱小燕. 电视方言节目火爆浙江各地 方言名嘴争说新闻. 錢江晚報. 2006-02-08 [2020-12-14]. (原始內容存檔於2006-03-03). 
  47. ^ 史志輝. 象山方言节目《 夜到讲白搭》 的成功路径分析. 記者搖籃. 2020: 133-134. 
  48. ^ 陳建平. 电视娱乐节目与地域文化——以金华电视台《二十分可乐》为例. 當代電視. 2010, (5). 
  49. ^ 陸琴芳. 地方电视台情景剧的生存状态—以《本塘第一剧》 为例. 《青年記者》. 2010: 57-58. 
  50. ^ 李安娜. 民生节目品牌的塑造与提升策略——以《我和你说》为例. 《傳媒評論》. 2016, (6). 
  51. ^ 莊小蕾. 钱江频道品牌栏目纷纷“换血”, 我爱杭州佬告别观众. 今日早報. 2008-10-28 [2020-12-14]. (原始內容存檔於2020-09-03).