跳转到内容

讨论:佛罗伦萨

页面内容不支持其他语言。
维基百科,自由的百科全书
基础条目 佛罗伦萨属于维基百科地理主题的基础条目扩展。请勇于更新页面以及改进条目。
          本条目页依照页面评级标准评为丙级
本条目页属于下列维基专题范畴:
意大利专题 (获评丙级未知重要度
本条目页属于意大利专题范畴,该专题旨在改善中文维基百科意大利类内容。如果您有意参与,请浏览专题主页、参与讨论,并完成相应的开放性任务。
 丙级  根据专题质量评级标准,本条目页已评为丙级
 未知  根据专题重要度评级标准,本条目尚未接受评级。
城市专题 (获评丙级未知重要度
本条目页属于城市专题范畴,该专题旨在改善中文维基百科城市类内容。如果您有意参与,请浏览专题主页、参与讨论,并完成相应的开放性任务。
 丙级  根据专题质量评级标准,本条目页已评为丙级
 未知  根据专题重要度评级标准,本条目尚未接受评级。
跨语言维基专题 (获评丙级
维基百科跨语言维基专题小组确认佛罗伦萨意大利语维基百科中的典范条目。您可以参考这些语言的维基条目进而改进本条目的中文版。感谢您的参与合作。
 丙级  根据质量评级标准,本条目页已评为丙级

佛罗伦萨vs佛罗伦斯

[编辑]

当然是前者高明了。至于为何许多欧洲城市的中文译名要按拉丁语发音翻译,我相信是和来华传教士有相当关系的,他们应该都是使用拉丁语作为和中国人的交流工具,或者至少作为中介。因此许多地名在今天听来并不符合当地的发音。其他例子比如巴伐利亚科隆布拉格奥地利等等。当然上述地名未必都是从拉丁语翻译过来的,但是可以肯定都不是从英语翻译过来的。我说这些主要是想提醒一些人不要满脑子只有英语,英语对于汉语的影响应该是从19世纪晚期开始才慢慢显现。  Mu©dener  留 言  2007年11月8日 (四) 02:22 (UTC)[回复]

翡冷翠更高明。YunHuBuXi 2009年7月14日 (二) 01:22 (UTC)[回复]

佩哥拉剧院的原名似乎有误

[编辑]

参看:it:Teatro della Pergola

不通意大利文请有能者确认后更正。 --林雪凡 (留言) 2011年7月25日 (一) 13:01 (UTC)[回复]

外部链接已修改

[编辑]

各位维基人:

我刚刚修改了佛罗伦萨中的1个外部链接,请大家仔细检查我的编辑。如果您有疑问,或者需要让机器人忽略某个链接甚至整个页面,请访问这个简单的FAQ获取更多信息。我进行了以下修改:

有关机器人修正错误的详情请参阅FAQ。

祝编安。—InternetArchiveBot (报告软件缺陷) 2017年6月19日 (一) 15:33 (UTC)[回复]