《约旦王室颂歌》 السلام الملكي الأردني 约旦 国歌作词 阿卜杜勒·莫奈姆·勒法伊 作曲 阿卜杜勒·卡德·塔尼尔 采用 1946年5月25日 Al-salam Al-malaki Al-urdoni (instrumental)
《约旦国王万岁 》(阿拉伯语:السلام الملكي الأردني ),又译《约旦王室颂 》、《向约旦王室致敬 》,是约旦 的国歌兼王室颂歌,词作者阿卜杜勒·莫奈姆·勒法伊(عبد المنعم الرفاعي ),曲作者阿卜杜勒·卡德·塔尼尔(阿拉伯语:عبد القادر التنير ),于1946年5月25日启用。初版歌词非常短,后在修订时将其作为首段歌词。[ 1]
阿拉伯文
转写
中文
عاش المليك
عاش المليك
سامياً مقامهُ
خافقاتٍ في المعالي أعلامه
نحن أحرزنا المنى
يوم أحييت لنا
نهضة تحفزنا
تتسامى فوق هامِ الشهب
يا مليك العرب
لك من خير نبي
شرف في النسب
حدثت عنه بطون الكتب
الشباب الأمجد
جندك المجند
عزمه لا يخمد
فيه من معناك رمز الدأب
يا مليك العرب
لك من خير نبي
شرف في النسب
حدثت عنه بطون الكتب
دمت نوراً وهدى
في البرايا سيدا
هانئا ممجدا
تحت أعلامك مجد العرب
يا مليك العرب
لك من خير نبي
شرف في النسب
حدثت عنه بطون الكتب
ʿĀsh al-Malīk
ʿĀsh al-Malīk
Sāmiyan maqāmuhu
Khāfiqātin fī-l-maʿālī
ʾaʿlāmuhu
Naḥnu ʾaḥraznā l-munā
Yawma ʾaḥyayta lanā
Nahḍatan taḥfizunā
Tatasāmā fawqa hāmi sh-shuhubi
Yā malīka l-ʿArabi
Laka min khayri nabī
Sharafun fī-n-nasabi
Ḥaddathat ʿanhu buṭūnu l-kutubi
Ash-shabābu l-ʾamjadu
Junduka l-mujannadu
ʿAzmuhu lā yakhmadu
Fīhi min maʿnāka ramzu d-daʾabi
Yā malīka l-ʿArabi
Laka min khayri nabī
Sharafun fī-n-nasabi
Ḥaddathat ʿanhu buṭūnu l-kutubi
Dumta nūran wa-hudā
Fī-l-barāyā sayyidā
Hāniʾan mumajjadā
Taḥta ʾaʿlāmika majdu l-ʿArabi
Yā malīka l-ʿArabi
Laka min khayri nabī
Sharafun fī-n-nasabi
Ḥaddathat ʿanhu buṭūnu l-kutubi
国王万岁!
国王万岁!
他的地位至高无上
他的旗帜散发荣耀
我们实现了我们的目标
那日您嘱咐我们的目标
一场革命给了我们动力
就像彗星自肩膀上飞过
啊!您是阿拉伯人国王
您在伟大先知那了解到
那一个王朝的伟大荣誉
那源自经书深处的荣誉
祖国所有的年轻男子们
就是守护您的武装军队
他的决心永远不会改变
源自您幸福精神的决心
源自您美好品德的决心
啊!您是阿拉伯人国王
您在伟大先知那了解到
那一个王朝的伟大荣誉
那源自经书深处的荣誉
愿您发出光芒指引我们
远离罪恶和不道德行为
快乐并受人尊敬地生活
在阿拉伯荣耀的旗帜下
啊!您是阿拉伯人国王
您在伟大先知那了解到
那一个王朝的伟大荣誉
那源自经书深处的荣誉