跳转到内容

嘉诺撒圣心中学

坐标22°12′23″N 113°32′49″E / 22.206513471054734°N 113.54682082748315°E / 22.206513471054734; 113.54682082748315
维基百科,自由的百科全书
嘉诺撒圣心中学
Colégio do Sagrado Coração de Jesus
Sacred Heart Canossian College
地址正校: 澳门美副将大马路75号
幼稚园: 澳门俾利喇街114-122号
坐标22°12′23″N 113°32′49″E / 22.206513471054734°N 113.54682082748315°E / 22.206513471054734; 113.54682082748315
类型私立学校
宗教背景罗马天主教会
隶属嘉诺撒仁爱女修会
校长苏映璇
教职工人数175
职员人数39(人次)
学生人数2181
校训德智并重
学校网址http://www.shcc.edu.mo
地图

嘉诺撒圣心中学(葡萄牙语:Colégio do Sagrado Coração de Jesus;英语:Sacred Heart Canossian College,简称:SHCC)于1939年创办,它是澳门一所传统名校。是由天主教嘉诺撒仁爱女修会开办的澳门学校,是一所具备幼儿、小学及中学教育的学校。该校幼稚园设在俾利喇街114-122号,与位于澳门美副将大马路75号的中学及小学分开。[1]其校舍与嘉诺撒圣心英文中学中小学部校舍相连,但两者无论行政以及教学均为独立,并无交涉。

宗旨

办学宗旨

嘉诺撒仁爱女修会会祖圣嘉诺撒玛大肋纳,于1808年在意大利的韦罗娜城兴学助贫,以教育孤贫弱小为宗旨。[2] 嘉诺撒圣心女子中学一贯嘉诺撒仁爱女修会的教育宗旨,建基于福音精神,帮助年青人成为优秀诚实的人,并能肩负社会的责任,敏于他人的需要。

校训

“Scientia et Puritas”意指“德智并重”,提醒学生为助个人迈向成熟,知识须与诚实相随。


本校在办学实体嘉诺撒仁爱女修会的统导之下,成立本校董会,以不牟利的非高等教育私立学校性质办学。[2]

沿革

前身为嘉诺撒培贞学校,中文部(现称嘉诺撒圣心中学)创办时暂用圣心英文书院(即英文部,现称嘉诺撒圣心英文中学)之校舍,称为培贞学校初级中学。由于学校没有在广东省教育厅立案,故于1944年与粤华中学合并并易名为粤华中学女子部,并增设高中部。

自40至60年代,学生人数大增,一度逾千人。在1967年政局动荡,学生人数亦因而减少很多。直至60年代都只培育文科学生,后来因应社会的需求,才决定开设商科理科

  • 1973年,慈幼会与嘉诺撒仁爱女修会联合宣布粤华女子部脱离粤华中学,改称为嘉诺撒圣心女子中学,并以新校名向侨务委员会立案。
  • 1974年,在澳门教育司立案,并于1978年被澳葡政府承认为非牟利私校。
  • 1980年,中文部全面迁入美副将大马路之校舍,中文部与英文部因而成为两所独立运作之学校。
  • 2011年,中文部开始招生幼稚园男生,并于2012年改名为嘉诺撒圣心中学

历届校长

年份 姓名[3]
1974-1982 周惠琛
1982-1986 谭丽琼
1986-1991 罗婉明
1991-1993 杨婉芬
1993年至今 苏映璇

争议

中文部小一改用人教版简体字教材

2024年6月,圣心中学中文部派发新一年书单,部分小一学生家长发现下一学年的中文科教材改用为内地人民教育出版社出版的简体中文书,担忧学校拟在小一甚至是教授学生读写汉字的中文科已开始推广简体字,会影响学生日后对繁体字的掌握能力,于是连署于Facebook群组撰写公开信,向教育及青年发展局投诉校方行为[4]。家长于信中表明,理解澳门需融入国家发展大局,但繁体字是澳门文化重要一环,因此有责任守护及传承,并引用教育及青年发展局于2017年批示之《小学教育阶段基本学力要求》,重申澳门学校应保证“课程要促进学生流利、得体地使用粤语,运用普通话进行基本交流,认识中华人民共和国法定的规范汉字,并正确使用繁体字”。事件引来众多关注,有家长表示校方举动“会有啲问题”,并表明长远而言学习简体字为必需,但应在初中才开始转用简体教材。亦有家长认为该举动实际是在“同化”澳门、抹去澳门特色的自我阉割行为[5]。而在圣心中学家长的公开信帖文下,亦有网民纷纷表示支持“捍卫繁体字”,甚至牵连至粤语在澳门面临的传承危机,更于各大平台留言转发“希望于澳门出生和受教育的小朋友都可以学好广东话,识写繁体字”。

对于此次争议,校方发公告表示使用简体中文及普通话能使学生具“家国情怀”及“国际视野”,亦表示该举动是为澳门学生提升升学竞争力,但同时指出校方了解家长对教材的意见,并申明未来将繁简教材并用,并且于小学教授汉字时会以繁体字结构教学[4]。教育及青年发展局及后亦发新闻稿回应家长,会密切与校方沟通,并表明校方在转换新教材的同时,亦会使用多元化的繁体教学资源来辅助学生学习;保留学生学习繁体字的机会及环境。[6][7]

参考来源

  1. ^ 嘉诺撒圣心中学. 嘉諾撒聖心中學. www.shcc.edu.mo. [2022-10-28 archive-url=https://www.shcc.edu.mo/site/profile%5D. (原始内容存档于2020-06-18). 
  2. ^ 2.0 2.1 嘉諾撒聖心中學學校簡介. [2022-10-28]. (原始内容存档于2023-09-26). 
  3. ^ 嘉諾撒聖心中學歷屆校長. [2023-08-13]. (原始内容存档于2023-08-13). 
  4. ^ 4.0 4.1 聖心中新學年初小起選用內地簡體書教中文 部分家長發公開信 憂慮學生難掌握繁體字 校方:繁簡並用. 论尽媒体. [2024-06-21]. (原始内容存档于2024-07-06) (中文(澳门)). 
  5. ^ 聖心中新學期改用內地簡體中文書 家長指「同化」是趨勢 教育繁體字成家長責任 網民響應支持下一代學廣東話、繁體字. CyberCTM. [2024-06-22]. (原始内容存档于2024-06-24) (中文(澳门)). 
  6. ^ 澳門中學採用簡體教材引家長憂慮 教青局回應. Plataforma. [2024-06-23]. (原始内容存档于2024-06-24) (中文(澳门)). 
  7. ^ 家長憂聖心中小學改用內地簡體中文書 教青局未正面回應 僅促學校循序漸進推繁體字和「國家規範漢字」教學. 论尽媒体. [2024-06-21] (中文(澳门)). 

外部链接