跳至內容

討論:Copyleft

頁面內容不支援其他語言。
維基百科,自由的百科全書

歡迎你進入「版權屬左」的自由討論界面。

金白瀏覽「版權屬左」內容頁後,創建了這個討論頁。他認為,「版權屬左」是十分有趣和有意義的一項發明,更多人得以分享知識和權利,將能夠促進社會的民主。他衷心希望看到其他朋友的討論,祝福每個人!

is there a copyleft logo like the copyright logo inversed? --Koyn 16:19 2004年4月27日 (UTC)

Yes, there is one, it's just on the website. --董雪強 22:02 2018年11月22日 (UTC)

刪除的內容

[編輯]

「Copyleft是與Copyright(版權,或稱著作權)相對的一種規則、思想或制度.最初是為保障自由軟件運動的持續發展而建立的一套規則,經過不斷推廣現已成為擴展到一切知識領域的一種自由分享知識的思潮,並在將來有希望與Copyright共同組成新型版權體系。」

上述敘述個人認為並不正確。Copyleft是在Copyright的體系下的一種版權協議,與Copyright共同組成新型版權體系一說明顯是對內涵不了解,根本錯誤。--百無一用是書生 () 03:15 2005年5月18日 (UTC)

中文翻譯的重要性

[編輯]

Copyleft和copyright及public domain的交互關係及歷史演進應該討論的清楚些, 相關的中文翻譯也應該要做一些檢視及選擇.

Hanteng 02:02 2006年3月18日 (UTC)

對本詞Copyleft的中文翻譯已有好多個,請去網站上查閱。--董雪強 (強哥) 2018年11月22日 22:24 (UTC)

條目中文名

[編輯]

「著佐權」如何?-下一次登錄 00:12 2006年12月18日 (UTC)

請參見下方討論。--董雪強 22:13 2018年11月22日(UTC)

「參見」段落中的其他條目

[編輯]

自由音樂條目的內容似乎跟CopyLeft沒有關聯阿?

--catLee 2014年7月21日 (一) 10:22 (UTC)

建議改名:「Copyleft」→「著佐權」

[編輯]

Copyleft」 → 「著佐權」:應該沒有理由有中文名詞不採用使用英語名詞。條目裏頭有3個可能的中文名稱,但是其餘兩個來源非這樣可靠,傾向第一個,其餘可以作為重定向,英語名詞也是如此。請多多指教。--Cohaf (向我留言/我的貢獻) 2018年11月23日 (五) 02:53 (UTC)[回覆]

在中文環境下,Copyleft要比這幾個中文譯名要常用的多--百無一用是書生 () 2018年11月23日 (五) 03:04 (UTC)[回覆]
個人認為,Copyleft這個詞要比中文的翻譯詞準確的多,所以不建議修改條目標題,希望保留重定向。--董雪強 (強哥) 2018年11月22日(四) 22:21(UTC)
同上二人之見。Sæn 2018年12月1日 (六) 17:42 (UTC)[回覆]