救世苗文
外觀
救世苗文 𖬖𖬰𖬝𖬵 𖬄𖬶𖬟 𖬌𖬣𖬵 | |
---|---|
類型 | |
創造者 | 楊雄錄 |
使用時期 | 1959至今 |
書寫方向 | 從左至右 |
語言 | 苗語川黔滇次方言 |
ISO 15924 | |
ISO 15924 | Hmng (450), Pahawh Hmong |
Unicode | |
別名 | Pahawh Hmong |
範圍 | U+16B00–U+16B8F Final Accepted Script Proposal |
救世苗文(RPA苗文:Phajhauj Hmoob,救世苗文: 𖬖𖬰𖬝𖬵 𖬄𖬶𖬟 𖬌𖬣𖬵,國際音標:pʰâ hâu m̥ɔ́ŋ)是一種用於書寫青苗語和白苗語的字母系統。創製者為越南與老撾邊境地區出生的苗族人楊雄錄,有時也譯作楊松錄、楊松羅、楊頌等,因此漢語資料有時也稱這套文字為楊松錄苗文,他在1959年左右創製了這套文字[1]。目前,只有少數在老撾、美國居住的苗人使用這套文字[1]。
Unicode
[編輯]救世苗文在2014年6月釋出的Unicode 7.0 中被收錄。該區塊的範圍是U+16B00–U+16B8F:
救世苗文 Pahawh Hmong[1][2] Unicode Consortium 官方碼表(PDF) | ||||||||||||||||
0 | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | A | B | C | D | E | F | |
U+16B0x | 𖬀 | 𖬁 | 𖬂 | 𖬃 | 𖬄 | 𖬅 | 𖬆 | 𖬇 | 𖬈 | 𖬉 | 𖬊 | 𖬋 | 𖬌 | 𖬍 | 𖬎 | 𖬏 |
U+16B1x | 𖬐 | 𖬑 | 𖬒 | 𖬓 | 𖬔 | 𖬕 | 𖬖 | 𖬗 | 𖬘 | 𖬙 | 𖬚 | 𖬛 | 𖬜 | 𖬝 | 𖬞 | 𖬟 |
U+16B2x | 𖬠 | 𖬡 | 𖬢 | 𖬣 | 𖬤 | 𖬥 | 𖬦 | 𖬧 | 𖬨 | 𖬩 | 𖬪 | 𖬫 | 𖬬 | 𖬭 | 𖬮 | 𖬯 |
U+16B3x | 𖬰 | 𖬱 | 𖬲 | 𖬳 | 𖬴 | 𖬵 | 𖬶 | 𖬷 | 𖬸 | 𖬹 | 𖬺 | 𖬻 | 𖬼 | 𖬽 | 𖬾 | 𖬿 |
U+16B4x | 𖭀 | 𖭁 | 𖭂 | 𖭃 | 𖭄 | 𖭅 | ||||||||||
U+16B5x | 𖭐 | 𖭑 | 𖭒 | 𖭓 | 𖭔 | 𖭕 | 𖭖 | 𖭗 | 𖭘 | 𖭙 | 𖭛 | 𖭜 | 𖭝 | 𖭞 | 𖭟 | |
U+16B6x | 𖭠 | 𖭡 | 𖭣 | 𖭤 | 𖭥 | 𖭦 | 𖭧 | 𖭨 | 𖭩 | 𖭪 | 𖭫 | 𖭬 | 𖭭 | 𖭮 | 𖭯 | |
U+16B7x | 𖭰 | 𖭱 | 𖭲 | 𖭳 | 𖭴 | 𖭵 | 𖭶 | 𖭷 | 𖭽 | 𖭾 | 𖭿 | |||||
U+16B8x | 𖮀 | 𖮁 | 𖮂 | 𖮃 | 𖮄 | 𖮅 | 𖮆 | 𖮇 | 𖮈 | 𖮉 | 𖮊 | 𖮋 | 𖮌 | 𖮍 | 𖮎 | 𖮏 |
註釋 |
引用文獻
[編輯]參考資料
[編輯]- Everson, Michael. N4175: Final proposal to encode the Pahawh Hmong script in the UCS (PDF). Working Group Document, ISO/IEC JTC1/SC2/WG2. 2019-06-21 [2019-06-21]. (原始內容存檔 (PDF)於2019-06-14).
- William A. Smalley. Mother of Writing: The Origin and Development of a Hmong Messianic Script. Chicago: University of Chicago Press. 1990.
- 石茂明. 跨国苗族研究 民族与国家的边界. 北京: 民族出版社. 2004.