跳至內容

法蘭索瓦絲·莎崗

本頁使用了標題或全文手工轉換
維基百科,自由的百科全書
法蘭索瓦絲·莎崗
Françoise Sagan
出生Françoise Quoirez
(1935-06-21)1935年6月21日
法國卡雅爾
逝世2004年9月24日(2004歲—09—24)(69歲)
法國翁弗勒爾
職業小說家劇作家戲劇家
國籍 法國

法蘭索瓦絲·莎崗(法語:Françoise Sagan法語發音:[fʁɑ̃swaz saɡɑ̃];1935年6月21日—2004年9月24日),本名法蘭索瓦絲·夸雷(法語:Françoise Quoirez),出生於法國西南洛特省卡雅爾的富商之家,法國知名女性小說家劇作家、編輯。以中產階級愛情故事的主題聞名。

婚姻

[編輯]

1958年3月,與長她二十歲的法國Hachette出版社編輯Guy Schoeller結婚,旋即於1960年6月離婚。1962年1月,與美籍雕刻家Bob Westhof再婚,育有一子Denis,但仍於1963年3月離婚,後來她與時裝設計師Peggy Roche、作家Bernard Frank、法國版《花花公子》編輯Annick Geille展開了長年的雙性戀同居關係。

作品

[編輯]

小說

[編輯]
  • 日安憂鬱》(Bonjour tristesse
  • 《微笑》(Un certain sourireA Certain Smile
  • 《一月之後、一年之後》(Dans un mois, dans un anThose without Shadows
  • 《你喜歡布拉姆斯嗎?》(Aimez-vous Brahms?
  • 《奇妙的雲》(Les merveilleux nuagesWonderful Clouds
  • 《熱戀》(又譯:怯寒的愛神、真愛永不敗北)(La chamade
  • 《心靈守護者》(Le garde du cœurThe Heartkeeper
  • 《夕陽西下》(Un peu de soleil dans l'eau froide;Sunlight on Cold Water)
  • 《藍色的靈魂》(Des bleus à l'âme;Scars on the Soul)
  • 《失去的側影》(Un profil perdu;Lost Profile)
  • 《碧姬.芭杜》(Brigitte Bardot)
  • 《凌亂的床》(Le lit défait;The Unmade Bed)
  • 《獵犬》(Le chien couchant;Salad Days)
  • 《化妝女子》(La femme fardée;The Painted Lady)
  • 《無心應戰》(De guerre lasse;A Reluctant Hero)
  • 《維佳之屋》(La maison de Raquel Vega)
  • 《女優Sarah Berhardt,不變的笑容》(Sarah Bernhardt, ou le rire incassable)
  • 《淡彩之血》(Un sang d'aquarelle)
  • 《愛是束縛》(La laisse)
  • 《逃亡之路》(Les faux-fuyants;Evasion)
  • 《短暫的憂傷》(Chagrin de passage;A Fleeting Sorrow)
  • 《丟失的鏡子》(Le miroir égaré)
  • 短篇小說集《舞台音樂》(Musiques de scène;Incidental Music)
  • 短篇小說集《絲般的眼》(Les yeux de soie;Silken Eyes)

劇本

[編輯]
  • 《失約》(Le Rendez-Vous Manque)
  • 《瑞典的城堡》(Château en Suède)
  • 《偶爾聽見小提琴》(Les violons parfois)
  • 《華蓮婷娜的紫裙》(La robe mauve de Valentine)
  • 《幸福、奇數和賭注》(Bonheur, impair et passe)
  • 《刺》(L'écharde)
  • 《昏迷的馬》(Le cheval évanoui)
  • 《草地上的鋼琴》(Un piano dans l'herbe)
  • 《日夜天晴》(Il fait beau jour et nuit)
  • 《平靜的暴風雨》(Un orage immobile;The Still Storm)
  • 《反面的極端》(L'excès contraire)

回憶錄

[編輯]
  • 《毒物》(Toxique)
  • 《我最美好的回憶》(Avec mon meilleur souvenir)
  • 《我心猶同》(...Et toute ma sympathie)
  • 《肩後》(Derrière l'épaule)

參考

[編輯]