安地列斯歸融語
外觀
安地列斯歸融語 | |
---|---|
kreyol, kwéyòl, patois | |
母語國家和地區 | 法屬安地列斯(瓜德羅普、馬提尼克為主)、多米尼克、格林納達、聖盧西亞和千里達和多巴哥[1] |
母語使用人數 | 121萬(1998–2001年)[2] |
語系 | |
語言代碼 | |
ISO 639-3 | 分別為:gcf – 瓜德羅普歸融語acf – 聖盧西亞歸融語 / 多米尼克歸融語scf – 聖米格爾歸融語(巴拿馬) |
Glottolog | less1242 [3] |
語言瞭望站 | 51-AAC-cc (varieties:
51-AAC-cca to -cck) |
IETF | cpf-029 |
安地列斯歸融語(安地列斯歸融語:kreyol、kwéyòl、patois;法語:Créole antillais)是一種基於法語的歸融語,主要使用於小安地列斯群島,其語法和詞彙含有卡利納語、英語和非洲語言的元素,使用者約100餘萬。
安地列斯歸融語與海地歸融語有聯繫,但也有一些獨特之處。該語在多米尼克、格林納達、瓜德羅普、桑特群島、馬提尼克、聖巴泰勒米、聖盧西亞、法屬圭亞那、千里達和多巴哥以及委內瑞拉(主要在馬庫羅、圭里亞和埃爾卡亞俄市)均有不同程度的使用。在美屬維爾京群島、英屬維爾京群島和法屬聖馬丁的各種操歸融語的移民社區中,該語亦有通行。
參考文獻
[編輯]- ^ 瓜德羅普克里奧爾法語(在瓜德羅普島和馬提尼克島使用)和聖盧西亞克里奧爾法語(在多米尼克和聖盧西亞使用)有着不同的ISO 639-3代碼:gcf和acf。然而,民族語指出他們的互通度為90%,這使他們有資格被歸為單一語言的方言。
- ^ 瓜德羅普歸融語於《民族語》的連結(第18版,2015年)
聖盧西亞歸融語 / 多米尼克歸融語於《民族語》的連結(第18版,2015年)
聖米格爾歸融語(巴拿馬)於《民族語》的連結(第18版,2015年) - ^ Hammarström, Harald; Forkel, Robert; Haspelmath, Martin; Bank, Sebastian (編). Lesser Antillean French Creole. Glottolog 2.7. Jena: Max Planck Institute for the Science of Human History. 2016.