處方縮寫詞列表
外觀
此條目翻譯品質不佳。 (2018年6月9日) |
處方縮寫詞列表是醫學處方中常用的基於拉丁文術語的詞頭縮寫。其中的大寫、句點'.'的使用是可選的版式風格。
列表中不包含處方中常見的藥品的縮寫。
列表中紅色條目是在美國不建議使用,褐色條目是其他組織不建議使用。
處方縮寫詞列表[1] | ||||
---|---|---|---|---|
縮寫 | 拉丁文 | 中文 | 英文 | 註釋 |
aa | ana | 每,各 | of each | |
AAA | 用於治療部位 | apply to affected area | ||
a.c. | ante cibum | 飯前 | before meals | |
a.d. | auris dextra | 右耳 | right ear | "a"形似"o",因此該詞可能被誤讀為"o.d.",即右眼 |
ad lib. | ad libitum | 隨意,任意量 | use as much as one desires; freely | |
admov. | admove | 用於 | apply | |
agit | agita | stir/shake | ||
alt. h. | alternis horis | 每隔1小時;每2小時 | every other hour | 也寫作a.h. |
a.m.m. | ad manu medicae | at doctors hand | ||
a.m. | ante meridiem | 上午 | morning, before noon | |
amp | 安瓿 | ampule | ||
amt | 數量 | amount | ||
aq | aqua | 水 | water | |
a.l., a.s. | auris laeva, auris sinistra | 左耳 | left ear | "a"形似"o",因此該詞可能被誤讀為"o.s."或"o.l.",即左眼 |
A.T.C. | 晝夜不停,24小時連續 | around the clock | ||
a.u. | auris utraque | 雙耳 | both ears | "a"形似"o",因此該詞可能被誤讀為"o.u.",即雙眼 |
bis | bis | 兩次 | twice | |
b.d./b.i.d. | bis in die | 每天兩次 | twice daily | |
B.M. | 排便 | bowel movement | ||
BNF | 英國國家藥典 | British National Formulary (頁面存檔備份,存於互聯網檔案館) | ||
bol. | bolus | 大劑量給藥(通常是靜脈注射) | as a large single dose (usually intravenously) | |
B.S. | 血糖 | blood sugar | ||
B.S.A | 體表面積 | body surface areas | ||
b.t. | 就寢時間,臨睡前 | bedtime | 可能與 "b.i.d"(一日兩次)混淆 | |
BUCC | bucca | 頰內 | inside cheek | |
cap., caps. | capsula | 膠囊 | capsule | |
c, c. | cum | 與...(常寫作c̄) | with (usually written with a bar on top of the "c") | |
cib. | cibus | 食物 | food | |
cc | cum cibo | 與食物(也用作表示毫升) | with food, (but also cubic centimetre) | 手寫體形似"U"(小寫),即單位。cc亦有立方厘米/毫升的意思;在這種情況下應使用"mL"或"milliliters" |
cf | 與食物 | with food | ||
comp. | 複方 | compound | ||
cr., crm | 乳膏;霜劑 | cream | ||
CST | 繼續同樣治療 | Continue same treatment | ||
D 或 d | 天,或者 劑 | days or doses | 存在歧義。
建議處方中寫明"days"(天) 或者 "doses"(劑) | |
D5W | 5%葡萄糖溶液 | dextrose 5% solution (sometimes written as D5W) | ||
D5NS | 含5%葡萄糖的生理鹽水 | dextrose 5% in normal saline (0.9%) | ||
D.A.W. | 按所寫(醫囑)配藥 | dispense as written (i.e., no generic substitution) | ||
dc, D/C, disc | 中斷 或 排出 | discontinue or discharge | 有歧義 | |
dieb. alt. | diebus alternis | 每隔一天;每2天 | every other day | |
dil. | 稀釋的 | dilute | ||
disp. | 配藥 | dispersible or dispense | ||
div. | 分次...(服用) | divide | ||
dL | 分升 | deciliter | ||
d.t.d. | dentur tales doses | 給予同劑量 | give of such doses | |
DTO | 去味鴉片酊劑 | deodorized tincture of opium | 很容易與「稀釋的鴉片酊劑」混淆,後者的強度是去味鴉片酊劑的1/25;可能導致藥物過量 | |
D.W. | 蒸餾水 | distilled water | ||
elix. | 酏劑 | elixir | ||
e.m.p. | ex modo prescripto | 按照指示,按處方處理 | as directed | |
emuls. | emulsum | 乳劑 | emulsion | |
et | et | 並且 | and | |
eod | 每隔一天 | every other day | ||
ex aq | ex aqua | 水中 | in water | |
fl., fld. | 液 | fluid | ||
ft. | fiat | 任其發生,順其自然 | make; let it be made | |
g | 克 | gram | ||
gr | 格令 | grain | ||
gtt(s) | gutta(e) | 滴 | drop(s) | |
H | 皮,皮下注射 | hypodermic | ||
h, hr | hora | 小時 | hour | |
h.s. | hora somni | 就寢時 | at bedtime | |
h.s | 睡眠時 或 半強度 | hour sleep or half-strength | 存在歧義 | |
ID | 皮膚的 | intradermal | ||
IJ, inj | injectio | 注射 | injection | 易訛作"IV"(靜脈注射) |
IM | 肌肉注射 | intramuscular (with respect to injections) | ||
IN | 鼻內 | intranasal | 易訛作"IM"(肌肉注射)或"IV"(靜脈注射) | |
IP | 腹膜內的 | intraperitoneal | ||
IU | 國際單位制 | en:international unit | 易訛作"IV"(靜脈注射),建議拼寫出"international unit" | |
IV | 靜脈治療 | intravenous | ||
IVP | 靜脈推注 | intravenous push | ||
IVPB | intravenous piggyback | |||
kg | 千克 | kilogram | ||
L.A.S. | label as such | |||
LCD | 煤焦油 | coal tar solution | ||
lin | linimentum | 搽劑 | liniment | |
liq | liquor | 溶液,液體 | solution | |
lot. | 洗劑 | lotion | ||
MAE | 活動四肢 | Moves All Extremities | ||
mane | mane | 晨時 | in the morning | |
M. | misce | 混合 | mix | |
m, min | minimum | 最小值 | a minimum | |
mcg | 微克 | en:microgram | 建議替換為"μg",因為該縮寫可能與「mg」(毫克)混淆 | |
m.d.u. | more dicto utendus | 按照指示使用 | to be used as directed | |
mEq | 毫當量 | milliequivalent | ||
mg | 毫克 | milligram | ||
mg/dL | 毫克/分升 | milligrams per deciliter | ||
MgSO4 | 硫酸鎂 | en:magnesium sulfate | may be confused with "MSO4", spell out "magnesium sulfate" | |
mist. | mistura | 混合 | mix | |
mitte | mitte | 發送 | send | |
mL | 毫升 | millilitre | ||
MS | 硫酸嗎啡 或 硫酸鎂 | en:morphine sulfate or en:magnesium sulfate | can mean either morphine sulfate or magnesium sulfate, spell out either | |
MSO4 | 硫酸嗎啡 | en:morphine sulfate | may be confused with "硫酸鎂", spell out "morphine sulfate" | |
nebul | nebula | 噴霧 | a spray | |
N.M.T. | 不超過 | not more than | ||
noct. | nocte | 夜裏 | at night | |
non rep. | non repetatur | 不重複 | no repeats | |
NPO | nil per os | 禁食,禁飲水 | nothing by mouth | |
NS | 生理鹽水 | normal saline (0.9%) | ||
1/2NS | 半濃度生理鹽水 | half normal saline (0.45%) | ||
N.T.E. | 不超過 | not to exceed | ||
o_2 | 雙眼 | both eyes, sometimes written as o2 | ||
od | omne in die | 每天 | every day/once daily (preferred to qd in the UK[2]) | |
od | oculus dexter | 右眼 | right eye | "o"形似"a",因此該詞可能被誤讀為"a.d.",即右耳,confusion with omne in die |
om | omne mane | 每天上午(晨時) | every morning | |
on | omne nocte | 每夜 | every night | |
o.p.d. | 每天一次 | once per day | ||
o.s. | oculus sinister | 左眼 | left eye | "o"形似"a",因此該詞可能被誤讀為"a.s.",即左耳 |
o.u. | oculus uterque | 雙眼 | both eyes | "o"形似"a",因此該詞可能被誤讀為"a.u.",即雙耳 |
oz | 盎司 | en:ounce | ||
per | per | 經;通過 | by or through | |
p.c. | post cibum | 飯後 | after meals | |
pig./pigm. | pigmentum | 塗劑 | paint | |
p.m. | post meridiem | 下午與晚上 | evening or afternoon | |
p.o. | per os | 經口,口服 | by mouth or orally | |
p.r. | per rectum | 經直腸 | by rectum | |
PRN, prn | pro re nata | 按需 | as needed | |
pulv. | pulvis | 散劑 | powder | |
PV | per vaginam | 經陰道 | via the vagina | |
q | quaque | 每,各 | every, per | |
q.a.d. | quaque alternis die | 每隔一天 | every other day | |
q.a.m. | quaque die ante meridiem | 每天午前 | every day before noon | |
q.d.s. | quater die sumendus | 每天四次 | four times a day | can be mistaken for "qd" (every day) |
q.p.m. | quaque die post meridiem | 每天下午或每晚 | every day after noon or every evening | |
q.h. | quaque hora | 每小時 | every hour | |
q.h.s. | quaque hora somni | 每夜就寢時 | every night at bedtime | |
q.1 h, q.1° | quaque 1 hora | 每小時(可用其它數字替換"1") | every 1 hour; (can replace "1" with other numbers) | |
q.d., q1d | quaque die | 每天 | every day | mistaken for "QOD" or "qds," spell out "every day" or "daily" |
q.i.d. | quater in die | 每天四次 | four times a day | can be mistaken for "qd" or "qod," write out "four times a day" |
q4PM | 下午4時 | at 4pm | mistaken to mean every four hours | |
q.o.d. | quaque ommi die | 每隔一天;每兩天 | every other day | mistaken for "QD," spell out "every other day" |
qqh | quater quaque hora | 每四小時 | every four hours | |
q.s. | quantum sufficiat | 足夠量 | a sufficient quantity | |
QWK | 每周 | every week | ||
R | 直腸 | rectal | ||
rep., rept. | repetatur | 重複 | repeats | |
RL, R/L | 乳酸林格氏液 | en:Ringer's lactate | ||
s | sine | 沒有... | without (usually written with a bar on top of the "s") | |
s.a. | secundum artem | 按常規 | according to the art (accepted practice); use your judgement | |
SC, subc, subcut, subq, SQ | 皮下 | subcutaneous | "SC" can be mistaken for "SL," meaning sublingual; "SQ" can be mistaken for "5Q" meaning five every dose | |
s.i.d/SID | semel in die | 每天一次 | once a day | used exclusively in veterinary medicine |
sig | signa | write on label | ||
SL | 舌下 | sublingually, under the tongue | ||
sol | solutio | 溶液 | solution | |
s.o.s., si op. sit | si opus sit | 需要時 | if there is a need | |
ss | semis | one half or sliding scale | mistaken for "55" or "1/2" | |
SSI, SSRI | sliding scale insulin or sliding scale regular en:insulin | mistaken to mean "strong en:solution of en:iodine" or "en:selective serotonin reuptake inhibitor" | ||
SNRI (antidepressant) | 5-羥色胺/去甲腎上腺素再攝取抑制劑(抗抑鬱) | Serotonin–norepinephrine reuptake inhibitor | ||
SSRI (antidepressant) | 抗抑鬱的選擇性5-羥色胺再吸收抑制劑 | selective serotonin reuptake inhibitor (a specific class of antidepressant) | ||
stat | statim | 立即 | immediately | |
SubQ | 皮下 | subcutaneously | ||
supp | suppositorium | 栓劑 | en:suppository | |
susp | 混懸劑 | suspension | ||
syr | syrupus | 糖漿劑 | syrup | |
tab | tabella | 片劑 | tablet | |
tal., t | talus | such | ||
tbsp | 湯匙 | en:tablespoon | ||
troche | trochiscus | 錠劑 | lozenge | |
t.d.s. | ter die sumendum | 每天三次 | three times a day | |
t.i.d. | ter in die | 每天三次 | three times a day | |
t.i.w. | 每周三次 | three times a week | mistaken for twice a week | |
top. | 局部的 | topical | ||
T.P.N. | 全腸外營養 | en:total parenteral nutrition | ||
tr, tinc., tinct. | 酊劑 | tincture | ||
tsp | 1茶匙(約5毫升) | en:teaspoon | ||
U | 度量單位 | unit | mistaken for a "4", "0" or "cc", spell out "unit" | |
u.d., ut. dict. | ut dictum | 作為指示 | as directed | |
ung. | unguentum | 軟膏 | ointment | |
U.S.P. | 美國藥典 | en:United States Pharmacopoeia | ||
vag | 陰道的 | vaginally | ||
w | 與 | with | ||
w/a | 醒時 | while awake | ||
wf | 與食物 | with food (with meals) | ||
w/o | 沒有... | without | ||
X | 次數 | times | ||
Y.O. | 年齡 | years old | ||
μg | 微克 | en:microgram | mistaken for "mg", meaning en:milligram | |
處方中使用的符號列表 | ||||
符號 | 拉丁文 | 中文 | 英文 | 註釋 |
@ | 在 | at | mistaken for "2"; spell out "at" | |
> | 大於 | greater than | mistaken for a "7" | |
< | 小於 | less than | mistaken for an "L" | |
℞ | recipe | 處方 | take, take this, or take thus |
數值
[編輯]使用羅馬數字的醫療處方,其中的數值1、2、3要分別寫作Ṫ、ṪṪ、ṪṪṪ,即大寫字母T上面附加「點」。
參考文獻
[編輯]- ^ Johnston, Mike. The pharmacy technician series:Fundamentals of pharmacy practice. Pearson Prentice Hall. 2006: 24. ISBN 9780131147515. (原始內容存檔於2016-03-05).
- ^ BNF (British National Formulary (頁面存檔備份,存於互聯網檔案館)) - published twice yearly by the British Medical Association and Royal Pharmaceutical Society of Great Britain