跳至內容

土耳其語正字法

本頁使用了標題或全文手工轉換
維基百科,自由的百科全書
凱末爾用土耳其語字母書寫的信件

土耳其語正字法是規定如何正確書寫土耳其語的一系列規則。現代土耳其語的書寫採用在拉丁字母基礎上改造而成的土耳其語字母,其一大特色是使用大小寫都加點的字母⟨İ i⟩和都不加點的字母⟨I ı⟩。

歷史上,土耳其語曾用阿拉伯字母書寫,在凱末爾改革後改用現行方案。許多突厥語的拉丁化文字方案都受到了土耳其語字母的影響。

字母與讀音

[編輯]
伊斯坦布爾的電力警示牌。圖中可見全部七個跟基本拉丁字母不同的土耳其語字母:ÇĞIİÖŞÜ

土耳其語有29個字母,其中8個元音字母,21個輔音字母。字母使用附加符號,不使用二合字母。根據法律規定,大小寫都有點的⟨İ i⟩排在前,大小都沒有點的⟨I ı⟩排在後,但在實際生活中,人們都約定俗成地先⟨I ı⟩後⟨İ i⟩。29個字母依序排列如下:[1][2][3]

字母 字母名稱
(土耳其語)
字母代碼
截頭表音
發音
國際音標
說明
大寫 小寫
A a a Adana /a/ 洪、展唇元音。參見元音和諧
B b be Bolu /b/
C c ce Ceyhan //
Ç ç çe Çanakkale //
D d de Denizli /d/
E e e Edirne /e/ 細、展唇元音。參見元音和諧
F f fe Fatsa /f/
G g ge Giresun /g//ɟ/ 參見⟨g⟩、⟨k⟩、⟨l⟩
Ğ ğ yumuşak ge yumuşak ge /ɰ/, /ː//.//j/ 參見⟨ğ⟩的读音
H h he Hatay /h/
I ı ı Isparta /ɯ/ 洪、展唇元音。參見元音和諧
İ i i İzmir /i/ 細、展唇元音。參見元音和諧
J j je jandarma /ʒ/
K k ke Kars /k//c/ 參見⟨g⟩、⟨k⟩、⟨l⟩
L l le Lüleburgaz /ɫ//l/ 參見⟨g⟩、⟨k⟩、⟨l⟩
M m me Muş /m/
N n ne Niğde /n/
O o o Ordu /o/ 洪、圓唇元音。參見元音和諧
Ö ö ö Ödemiş /œ/ 細、圓唇元音。參見元音和諧
P p pe Polatlı /p/
R r re Rize /ɾ/
S s se Sinop /s/
Ş ş şe Şırnak /ʃ/
T t te Tokat /t/
U u u Uşak /u/ 洪、圓唇元音。參見元音和諧
Ü ü ü Ünye /y/ 細、圓唇元音。參見元音和諧
V v ve Van /v/
Y y ye Yozgat /j/
Z z ze Zonguldak /z/

拼寫規則

[編輯]

⟨g⟩、⟨k⟩、⟨l⟩

[編輯]

在土耳其語的固有詞中,音位/g//k//ɫ/各有兩個互補的條件變體:在洪元音/ɯ//a//o//u/所在的音節中,讀為洪音[g][k][ɫ̪];在細元音/i//e//œ//y/所在的音節中,讀為細音[ɟ][c][ʲ]。對於這兩種情況,在書寫時都用⟨g⟩、⟨k⟩、⟨l⟩字母表示。[4]:5-9

但在阿拉伯語波斯語借詞中,細音[ɟ][c][l̠ʲ]會出現在洪元音/a//u/之前,形成新的音位/ɟ//c//l/,跟音位/g//k//ɫ/對立。在書寫時,仍用⟨g⟩、⟨k⟩、⟨l⟩字母表示,但是要在隨後的元音字母上添加揚抑符,如:gâvur(異教徒)kûfi庫法體lâf(話)[4]:5-9[5]

⟨ğ⟩的讀音

[編輯]

土耳其語中的字母⟨ğ⟩稱為「軟g」(yumuşak ge),不出現在詞首。雖然⟨ğ⟩常常不發音,但在音節劃分、詞形變化中都同輔音字母一致,故被視為輔音。在不同環境下,⟨ğ⟩的發音不同,具體見下:[4]:xxiv,7

ğ⟩的位置 ğ⟩的發音 例子
拼寫 發音 意義
在詞尾或
音節末尾
位於洪元音字母之後 使⟨ğ⟩前的元音變為長音 sığ /sɯː/ 淺的
位於細元音字母之後 使⟨ğ⟩前的元音變為長音;或/j/ eğri /ejɾi/ 彎曲的
在詞中的
兩個元音
字母之間
兩個元音
字母相同
兩個洪元音字母 不發音 sığır /sɯ.ɯɾ/
兩個細元音字母 不發音;或/j/ sevdiğim /sevdi.im/ 我愛的那個
düğün /dyjyn/ 婚禮
兩個元音
字母不同
其中至少有一個圓唇 不發音;在洪元音字母之間或讀為/β̞/ soğan /soan ~ soβ̞an/ 洋蔥
兩個都
不圓唇
a+ğ+ı 不發音;或使⟨ı順同化/a/ ağır /aɯɾ ~ a.aɾ/ 重的
ı+ğ+a 不發音 sığa /sɯa/ 電容
e+ğ+i 不發音;或/j/;或使⟨e逆同化/i/ değil /dejil ~ di.il/ 非,不
i+ğ+e 不發音;或/j/ diğer /dijeɾ/ 別的

揚抑符

[編輯]

土耳其語中,可以在元音字母⟨a⟩、⟨i⟩、⟨u⟩上添加揚抑符,寫成⟨â⟩、⟨î⟩、⟨û⟩。揚抑符用於三種情況:[5]

  • 用於標示長元音,以區分同形詞。如:adet(數字)âdet(習慣)rahim(子宮)rahîm(仁慈的)şura(那裏)şûra(委員會)
  • 用於輔音字母⟨g⟩、⟨k⟩、⟨l⟩後的元音字母⟨a⟩、⟨u⟩上,標示此處讀細輔音。參見⟨g⟩、⟨k⟩、⟨l⟩
  • 用於領屬英語Possession_(linguistics)形容詞末尾的⟨i⟩上,以區別於名詞賓格形式。如:Türk askeri(土耳其軍隊)askerî akademi(軍事院校)

揚抑符的多種功能是混雜的,從形式上不加區分。因此,土耳其語言協會規定,雖然kadir(價值)kadir(有能力的)同形,katil(殺人)katil(殺人犯)同形,但後者的字母⟨a⟩不加揚抑符,以免被理解為輔音字母⟨k⟩讀細輔音。[5][4]:xxiii

長元音

[編輯]

土耳其語固有詞中沒有長元音,現代土耳其語中的長元音都來自阿拉伯語和波斯語借詞。除了少數情況下會使用揚抑符外,在大多數場合,長元音沒有特別標記,跟短元音不加區別,如:adalet /adaːlet/(正義)numune /numuːne/(範例)[6]這使得土耳其語正寫法無法準確反映讀音,被詬病為該書寫方案的一大不足。[7][a]

大小寫

[編輯]

土耳其語中,單詞首字母大寫的規則主要有以下幾點:[8]

  • 句子的首字母大寫。
  • 詩歌每行的首字母大寫。
  • 專有名詞的首字母大寫。
  • 月份、星期的首字母,在不特指時小寫,如:mayısın ortası(五月中旬);在指特定日期時大寫,如:29 Mayıs 1453 Salı günü1453年5月29日星期二

標點符號

[編輯]

土耳其語的標點符號句號.)、問號?)、感嘆號!)、分號;)、逗號,)、引號“ ”‘ ’)、冒號:)等。[9]

一個較為獨特的符號是撇號。最常見的用法是用來分隔專有名詞和一些後綴,如:Türkiye'nin(土耳其的)。撇號也可以用來分隔數字、字母、縮寫詞、日期等和後綴,如:TV'deki(電視裏的)[10]

移行規則

[編輯]

土耳其語的移行規則英語Hyphenation algorithm規定,多音節詞在上一行寫不完時,可以用連字號將詞語按音節分割開,把剩餘部分寫到下一行(但不得使單個字母孤懸於上一行或下一行)。土耳其語的音節劃分非常簡單:每個音節都有且只有一個單元音;在音節內部,元音前最多只能有一個輔音;兩個元音之間有一個或多個輔音,末尾的輔音屬於後一音節,其餘屬於前一音節。[11]

歷史

[編輯]
凱末爾在教授新字母的寫法

突厥人在接受伊斯蘭教後,多借用阿拉伯字母來記錄語言。但突厥語阿拉伯語的差別較大,阿拉伯字母難以準確表達突厥語音。1868年,鄂圖曼帝國教育大臣米尼夫帕夏土耳其語Mehmed Tahir Münif Paşa就公開宣稱,只有拉丁字母才適合拼寫土耳其語。是保留阿拉伯字母並改良以適應土耳其語,還是採用拉丁字母,這兩種意見的爭論持續了半個多世紀。土耳其共和國成立後,凱末爾於1928年發起文字改革,全面推行拉丁化土耳其文,並以令人驚訝的速度取得了成功。與之相伴隨的是語言改革,剔除大量阿拉伯語和波斯語借詞,縮小書面語和口語之間的差距。[12][13]

蘇聯解體後,許多使用突厥語的國家和自治地方計劃從西里爾字母過渡到拉丁字母。1991年,在伊斯坦布爾馬爾馬拉大學召開了當代國際突厥字母研討會,制訂了基於土耳其語字母的通用突厥語字母阿塞拜疆語加告茲語的字母都與土耳其語幾乎一致,土庫曼語字母也較為相近,這些語言都屬於突厥語的烏古斯語支。其他使用拉丁字母的突厥國家和地區則採取與土耳其語差異較大的方案。[14]哈薩克語拉丁字母曾接近烏茲別克語的方案,2021年新版則轉向模仿土耳其語字母的寫法。[15]

註釋

[編輯]
  1. ^ 一些學者將雙寫元音字母視為長元音,如:saat(鍾)。在這種情況下,從寫法到讀法是固定的,但從讀法到寫法是不固定的,需要特別記憶。[4]:9,11

參考來源

[編輯]
  1. ^ Yazım Kılavuzu - Ses, Harf ve Alfabe [拼寫指南:發音、字母和字母表]. Türk Dil Kurumu. (原始內容存檔於2010-11-30) (土耳其語). 
  2. ^ Yazım Kuralları - Ünlülerin Nitelikleri [拼寫規則:元音性質]. Türk Dil Kurumu. [2021-09-14]. (原始內容存檔於2019-10-21) (土耳其語). 
  3. ^ 周正清; 周運堂 (編). 土耳其语汉语词典. 北京: 商務印書館. 2008. ISBN 978-7-100-04280-2. 
  4. ^ 4.0 4.1 4.2 4.3 4.4 Göksel, Aslı; Kerslake, Celia. Turkish: A Comprehensive Grammar [土耳其語:全面語法]. Routledge. 2005. ISBN 0-415-21761-X (英語). 
  5. ^ 5.0 5.1 5.2 Yazım Kuralları - Düzeltme İşareti [拼寫規則:校正符號]. Türk Dil Kurumu. [2021-09-14]. (原始內容存檔於2019-02-18) (土耳其語). 
  6. ^ Yazım Kuralları - Uzun Ünlü [拼寫規則:長元音]. Türk Dil Kurumu. [2021-09-14]. (原始內容存檔於2021-09-05) (土耳其語). 
  7. ^ Coulmas, Florian. The Blackwell Encyclopedia of Writing Systems [布萊克韋爾文字百科全書]. Blackwell英語Wiley-Blackwell. 1996: 512-516. ISBN 0-631-19446-0 (英語). 
  8. ^ Yazım Kuralları - Büyük Harflerin Kullanıldığı Yerler [拼寫規則:何時使用大寫字母]. Türk Dil Kurumu. [2021-09-14]. (原始內容存檔於2022-02-10) (土耳其語). 
  9. ^ Yazım Kuralları - Noktalama ve Diğer İşaretler [拼寫規則:標點符號及其他符號]. Türk Dil Kurumu. [2021-09-14]. (原始內容存檔於2021-04-11) (土耳其語). 
  10. ^ Yazım Kuralları - Kesme İşareti [拼寫規則:分隔符號]. Türk Dil Kurumu. [2021-09-14]. (原始內容存檔於2021-08-20) (土耳其語). 
  11. ^ Yazım Kuralları - Hece Yapısı ve Satır Sonunda Kelimelerin Bölünmesi [拼寫規則:音節結構與行末分割詞]. Türk Dil Kurumu. [2021-09-14]. (原始內容存檔於2021-11-08) (土耳其語). 
  12. ^ 王遠新. 突厥历史语言学研究. 北京: 中央民族大學出版社. 1995: 392-400. ISBN 7-81001-889-2. 
  13. ^ 王遠新. 语言口语化与文字拉丁化的成功改革:土耳其语言政策研究. 中國社會科學院民族研究所「少數民族語言政策比較研究」課題組; 國家語言文字工作委員會政策法規室 (編). 国家、民族与语言:语言政策国别研究. 北京: 語文出版社. 2003: 132-140. ISBN 7-80126-910-1. 
  14. ^ Şahin, Erdal. Türk Dünyasında Yazı Birliği: Latin Alfabesi Temelinde Yeni Türk Alfabeleri [突厥世界的書面聯盟:基於拉丁字母的新突厥字母]. Yeni Türkiye. 2013, 53: 449-457 (土耳其語). 
  15. ^ 政府公布改进版哈萨克文拉丁文字母表. 哈通社. 2021-01-28 [2021-09-14]. (原始內容存檔於2021-09-05). 

外部連結

[編輯]
土耳其語字母
A a B b C c Ç ç D d E e F f G g Ğ ğ H h I ı İ i J j K k L l
M m N n O o Ö ö P p R r S s Ş ş T t U u Ü ü V v Y y Z z