威爾士語
威爾士語 | |
---|---|
Cymraeg | |
發音 | [kəmˈrɑːɨɡ] |
母語國家和地區 | 威爾斯 阿根廷 英格蘭 美國 加拿大 澳大利亞 新西蘭 |
區域 | 威爾斯 |
母語使用人數 | 700,000以上 |
語系 | |
官方地位 | |
作為官方語言 | 威爾斯 |
語言代碼 | |
ISO 639-1 | cy |
ISO 639-2 | wel (B) cym (T) |
ISO 639-3 | cym |
ELP | Welsh |
瀕危程度 | |
聯合國教科文組織認定的瀕危語言[1] 脆弱(UNESCO) |
威爾斯語(Cymraeg [kʰəmˈraiɡ] (ⓘ),或y Gymraeg 威爾士語發音:[ə ɡəmˈraiɡ]),是英國威爾斯的傳統語言,屬於凱爾特語族,接近布列塔尼語和康沃爾語。
如今仍然有580,000多人使用威爾斯語,占威爾士人口的20%。在阿根廷的巴塔哥尼亞也有一些威爾士移民保留自己的語言。威爾士語在英格蘭接近威爾士的邊界地區,以及美國、加拿大、澳大利亞和新西蘭的威爾士裔群體中也有使用。一項由威爾斯語言局於2001年普查的數據,指出有58.24萬人可以說威爾士語,而45.8萬人可以說、讀及寫。對比起1991年的50.8萬(人口比例18.7%)為少。英語使用範圍的擴大導致威爾士語使用者數量減少,但1993年英國頒布的《1993年威爾斯語文法令》賦予威爾士語在威爾斯擁有與英語平等的地位,使得行政各個部門必須提供雙語服務,交通標示也使用雙語;這之後威爾士語使用人數下降的趨勢減緩了。
詞彙
[編輯]威爾士語詞彙主要為不列顛族語源(如 wy「蛋」,carreg「石」),也有一些源於拉丁語(如 ffenestr「窗」 < 拉丁語 fenestra;gwin「葡萄酒」 < 拉丁語 vinum)和英語(如 sicr「確定」 < 中古英語 siker < 拉丁語 securus)的借詞。
字母
[編輯]威爾士語採用拉丁字母書寫,共有28個字母,包括8個二合字母,見下:
- a, b, c, ch, d, dd, e, f, ff, g, ng, h, i, l, ll, m, n, o, p, ph, r, rh, s, t, th, u, w, y
‹a›、‹e›、‹i›、‹o›、‹u›、‹w› 和 ‹y› 在威爾士語中都是元音字母。最常見的附加符是揚抑符,用以區分長短元音(如 man「位置」與 mân「小的」)。
語法
[編輯]威爾士語的詞法與其他海島凱爾特語支語言有很多共同之處,例如它保留着凱爾特語族特徵性的字首輔音變化和介詞的屈折變化現象。威爾士語名詞有陰陽兩性,但不隨格發生變化。名詞複數以添加不同詞尾的方法實現。在口語中,主要利用助動詞實行動詞變位,而動詞保持原形,但在書面語中則需要對動詞進行變位。威爾士語採用謂主賓語序,修飾語位於被修飾語之右。
注腳
[編輯]參考文獻
[編輯]- J.W. Aitchison and H. Carter. Language,Economy and Society. The changing fortunes of the Welsh Language in the Twentieth Century. Cardiff. University of Wales Press. 2000.
- J.W. Aitchison and H. Carter. Spreading the Word. The Welsh Language 2001. Y Lolfa. 2004