讨论:非活性气体
外观
本条目页依照页面评级标准评为初级。 本条目页属于下列维基专题范畴: |
|||||||||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
|
本条目有内容译自英语维基百科页面“Inert gas”(原作者列于其历史记录页)。 |
英文inert gas,建议用惰性气体+消歧义的括号。--Leiem(签名·留言) 2018年3月24日 (六) 14:52 (UTC)
- 谢谢建议,Leiem指的应该是将不活性气体移动到惰性气体 (XXXX)吧, 不过一下没有看到消歧义括号中适用的说明,惰性气体 (化学反应)好像也怪怪的。--Wolfch (留言) 2018年3月24日 (六) 18:10 (UTC)
- “不活性气体”不太像一般中文的用法,建议改成“非活性气体”。140.112.54.158(留言) 2018年3月27日 (二) 13:42 (UTC)
- 个人意见和Leiem一致,因为把“inert gas”译为“不活性气体”或“非活性气体”的例子实在是太少了(“惰性”和“非活性”本来就是一个意思),不如直接沿用最常用的说法,而不是去创造新词。--Schenad(留言) 2018年4月2日 (一) 23:42 (UTC)
- 依Leiem所提的想法,是直接将此条目移动到惰性气体,不过我在修改连结的过程中,我发现用到此一名称时,所提的是noble gas及inert gas的比率好像差异不大。inert gas翻成惰性气体很合理,而noble gas在台湾的正式译名也是惰性气体,因此将惰性气体作为消歧义页面似乎也有合理之处。
- 我想是否可以用这様的方式处理:请Leiem将此讨论的名称改为“条目不活性气体名称是否要移动到惰性气体的问题”,因为此一讨论的结果会影响惰性气体条目的内容,让讨论名称中反映此一情形,我们继续讨论,若大家仍然认为移动到惰性气体比较好,我就去提移动请求。--Wolfch (留言) 2018年4月3日 (二) 00:40 (UTC)
- 在中国大陆inert gas是惰性气体,而noble gas是稀有气体,所以没有歧义……如果台湾的译名都是惰性气体的话那就有点难办了……感觉这应该是地区词的问题了--Schenad(留言) 2018年4月6日 (五) 20:27 (UTC)