讨论:莫斯科保卫者之歌
外观
本条目页属于下列维基专题范畴: | ||||||||||||||||||||||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
|
莫斯科保卫者之歌曾于2016年3月4日通过新条目推荐投票,登上维基百科首页的“你知道吗?”栏位。 |
新条目推荐讨论
- 哪首歌曲是1942年苏联纪录片《全歼德寇于莫斯科城下》的电影配乐,亦是1944年苏联电影《战后傍晚六点钟》和2004年俄罗斯电视剧《莫斯科传奇》的插曲?
- 下一个目标是假佛宗。--哀悼香港沉沦的Carrotkit 2016年2月26日 (五) 10:26 (UTC)
- (+)支持,符合标准。--Hikaru Genji(留言) 2016年2月29日 (一) 00:49 (UTC)
- (+)支持,老师教你用google翻译去译歌词?--Dragoon17cc(留言) 2016年2月29日 (一) 11:49 (UTC)
- 原来俄文歌词连copy都copy错。用google translate去翻译自己完全不认识的语言,再提上DYK,真好笑--Dragoon17cc(留言) 2016年2月29日 (一) 11:56 (UTC)
- 改成支持,看看会不会继续错上首页--Dragoon17cc(留言) 2016年2月29日 (一) 16:40 (UTC)
- 原来俄文歌词连copy都copy错。用google translate去翻译自己完全不认识的语言,再提上DYK,真好笑--Dragoon17cc(留言) 2016年2月29日 (一) 11:56 (UTC)
- (+)支持,符合标准。--Iflwlou [ M { 2016年3月1日 (二) 06:35 (UTC)
- (!)意见:Wikipedia:格式手册/文字格式#斜体:“中文读写并不适合斜体。虽然技术上可做到,但并不适合阅读,也无此体例”。-hiJK910 じぇじぇじぇ 2016年3月1日 (二) 07:07 (UTC)
- 完成,谢谢。--喜欢用IRC的Carrotkit 2016年3月1日 (二) 09:22 (UTC)
- (+)支持,符合标准--B2322858(留言) 2016年3月1日 (二) 22:00 (UTC)
- (+)支持,符合DYK要求。--Billytanghh 讨论 欢迎参与WP:NRC 2016年3月2日 (三) 00:20 (UTC)
- (+)支持:符合标准。--写字板(留言) 2016年3月2日 (三) 06:05 (UTC)
- (:)回应 :很高兴由Billytanghh从维基导游中告知我来了解歌词的问题,我个人觉得条目中的歌词翻译似乎好像是Google翻译加原创;不过挺有意思的。其实莫斯科保卫者之歌老早就已被翻译成中文了,如果抱持著翻译品质不确定的话,建议可以多多去上网爬资料,这老歌很容易找到中文翻译。像是|Youtube上还是以军事论坛的|铁血网等网站都可以查到(如果够用心的话,也可以条目与其他网站比对原文与中文)。当然这并非创建条目者的错,毕竟也是辛苦从翻译中找到更适合的语句,也算辛苦他了。--ⓅYURIY 〒想聊啥?! ✈环游世界 2016年3月4日 (五) 18:05 (UTC)
歌词翻译问题
[编辑]个人已将其改为薛范翻译的版本,但仍然要感谢Carrotkit同学的贡献。——by 小林林“何それ 意味わかない”留言※Email 2016年3月5日 (六) 02:43 (UTC)
- 也感谢@Yuriy kosygin君和@Bxxiaolin君的肯定,大家加油!--喜欢用IRC的Carrotkit 2016年3月7日 (一) 09:19 (UTC)