维基专题讨论:一级方程式
本专题依照页面评级标准无需评级。 本维基专题属于下列维基专题范畴: |
||||||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
|
我开始了第一步,不过大家可以利用搜索器查找译名,利用当地的yahoo或Google,你可以加上一些关键字,例如车队的中文名字,这样将会省略不少搜索时间。如果找不到名字,就可以利用人名表,请尽量将国语为准,现时看来,列表仍然可以扩展。—费勒姆 费话连篇 2007年8月10日 (五) 11:38 (UTC)
除此之外,这些条目应该尽早建立
[编辑]像一级方程式赛道列表、各站的大奖赛等也应该尽早建立条目。在此,也请大家多点利用{{note TA}}解决译名问题。—费勒姆 费话连篇 2007年8月10日 (五) 11:43 (UTC)
- (:)回应 赛道情况可参考Sina的这个,主要是语言组织要仔细,不然版权就麻烦了。新浪 以前的一些赛道再说吧。
- 另外,相关的车手 车队 赛道页面的Talk页是不是应该加上类似ACG专题的
一级方程式专题 (获评专题级、不适用重要度) 一级方程式专题范畴,该专题旨在改善中文维基百科一级方程式赛车类内容。如果您有意参与,请浏览专题主页、参与讨论,并完成相应的开放性任务。 本维基专题属于专题 根据专题质量评级标准,本维基专题无需评级。 的模板呢?现在模板应该还没有?—我是火星の石榴 2007年8月11日 (六) 07:46 (UTC)
- 这个还得要考虑一下,不过要加加早晚也要加。其实拿赛道列表不难,但要找译名更难。—费勒姆 费话连篇 2007年8月12日 (日) 08:56 (UTC)
- 是说赛道译名?这个不难吧 很多赛道译名我自己就知道,台湾和香港那边就不是我的范围了。—我是火星の石榴 2007年8月12日 (日) 09:08 (UTC)
- 我不确定Circuit和Speedway的名字应该叫作赛道还是赛车场,还是两者统一叫作赛道,因为我想统一名称,那么Street Race是不是应该叫作街头赛道?这些问题解决定,赛道列表立即开始。—费勒姆 费话连篇 2007年8月14日 (二) 01:59 (UTC)
- 赛道是这样的,比如上海 应该是上海国际赛车场(Circuit)。作为赛道来说,就是上海赛道(Speedway)。很多地方,赛道和赛车场的名称是一样的,比如雪邦 麦那麦 纽伯格林 还有,一般是用赛道多,比如雪邦赛道。用赛车场很少的。不过澳洲的墨尔本阿尔伯特公园是不同的,因为平时是个公园,不存在赛车场的概念。Street Race准确应该是街道赛道,07年还是只有摩纳哥一个,08年好像应该增加西班牙巴伦西亚和新加坡 两者似乎都是街道夜赛。—我是火星の石榴 2007年8月14日 (二) 04:20 (UTC)
- 那我明白,我还有一个问题(希望是最后),例如是Hungaroring及Nürburgring应该叫什么名字?匈牙利环赛道?匈牙利赛道、还是匈牙利灵赛道?—费勒姆 费话连篇 2007年8月14日 (二) 11:34 (UTC)
- 我个人觉得还是叫XXX环路比较好,因为这些应该都是德语的复合词,ring就是环路的意思。现在大多数媒体的译法“纽伯格林”、“亨格罗林”应该属于误译。趁他们还没有得到约定俗成的地位,还是采用意译正本清源的好。--Acepatrick 2007年8月14日 (二) 13:59 (UTC)
- 不好意思,如果你这么译的话 估计至少国内来的访客是全部看不懂了,香港台湾就不知道,因为国内从一开始,大概90年之后吧,那时候刚开始转播,赛纳还是世界冠军呢,就已经这么译了,已经算约定俗成。关键在,德国赛道官方等,根本没给出正式的译名(不过如果是德语 应该有英语译名才对。而且我记得纽伯格林是个地名?)。—我是火星の石榴 2007年8月14日 (二) 15:00 (UTC)
- 呵呵,国内媒体用XXX环路的印象里也只有Auto motor und sport而已。之所以叫Nürburgring是因为它座落在纽堡(Nürburg)这个地方。而且问题在于英文版的条目开头就是这么一句:“The Nürburgring, known as simply "the Ring" by enthusiasts, is the name of a famous motorsport race track in Nürburg, Germany”,那我们总不好说狂热车迷管这条赛道叫“林”吧。所以这个问题建议还是再慎重考虑一下吧,毕竟要考虑到这不是一个完全的地名,意译还是有其道理的。--Acepatrick 2007年8月15日 (三) 00:54 (UTC)
- 补充,CCTV的F1频道和Sina的一样,都是算简体中文官网级的网站,应该可以作准。—我是火星の石榴 2007年8月14日 (二) 15:02 (UTC)
- 还好,剩下的问题要取意译还是音译而已,个人倾向意译,避免了译名倾向混乱。是了,中国大陆的播映权不是在STAR SPORTS吗?—费勒姆 费话连篇 2007年8月15日 (三) 01:11 (UTC)
- Star Sports就是ESPN在国内的分部 转播权在CCTV5—我是火星の石榴 2007年8月15日 (三) 07:41 (UTC)
- Nürburgring除了是赛道之外,它的北环、‘Nordschleif’也是一个非常知名的车辆耐久测试道,因此在汽车媒体(至少台湾的汽车媒体间)早有约定成俗的惯用译名‘纽伯灵’(在Google上光是限定在中文繁体就有11万笔搜寻结果),建议关于赛道名的真正意义可以在内文中详述,但是条目名称还是得用约定成俗广为知悉的名字才恰当。—泅水大象 讦谯☎ 2007年8月27日 (一) 08:04 (UTC)
- 对于大象提出的问题 我要多谢 以前不知道原来测试和比赛是两个赛道?纽伯格林是著名的测试赛道我知道 本来以为都是同一条...至于F1摩托艇,偶尔有看 涉猎不多,这方面条目不知道英文版怎么样 感觉N冷门的项目—我是火星の石榴 2007年8月27日 (一) 17:17 (UTC)
- Nürburgring其实是个很大的跑道区,有非常多的跑道组合,但一般来说北边长22km的北跑道通常是被拿来当作测试道使用,南边的跑道才是大家看到在比F1的跑道,风格与路况差非常多。如果想要一探北跑道究竟,最推荐的是可以去玩玩看PS2上的超卖座赛车游戏跑车浪漫旅4(Gran Turismo 4),里面就有Nürburgring北跑道的完整收录。北道不只是距离长,而且因为道路设计比较老式有很多颠簸路面,所以被认为是对运动型车辆的悬吊调校一大考验,如果调太硬,遇到那些颠簸路面时车辆会很难操作,调太软,过弯又不够快。除了被专业车厂拿来当测试开发新车的场地外,一般民众也可以开着自己的爱车下场跑一跑,或者如果连车都没有,那边还有种叫‘Ring Taxi’的服务,就是由对路况很熟的专业车手开着高性能车辆载游客下场体验一下在赛道上奔驰的感觉,目前的Ring Taxi指定车种是BMW M5,听说是当地很受欢迎的观光方式呢!—泅水大象 讦谯☎ 2007年8月27日 (一) 17:44 (UTC)
赛道名称
[编辑]我打了一些赛道名称,有一些我还找到名字,所以……
- 阿尔伯特公园赛道,亦称墨尔本格兰披治赛道(Melbourne Grand Prix Circuit)
- 雪邦国际赛道(Sepang International Circuit)
- 巴林国际赛道(Bahrain International Circuit)
- 加泰罗尼亚赛道(Circuit de Catalunya)
- 摩纳哥赛道(Circuit de Monaco)也译蒙特卡洛赛道
- 吉尔·维伦纽夫赛道(Circuit Gilles Villeneuve)
- 印第安纳波利斯赛道(Indianapolis Motor Speedway)
- 马尼库尔赛道、内未尔马涅-古赫赛道(Circuit de Nevers Magny-Cours)
- 银石赛道(Silverstone Circuit)
- 纽博格林赛道(Nürburgring)
- 匈牙利赛道(Hungaroring)
- 伊斯坦布尔赛车场(Istanbul Park)
- 蒙札赛道(Autodromo Nazionale Monza)
- 斯帕赛道(Circuit de Spa-Francorchamps)
- 富士赛道(Fuji Speedway)
- 上海国际赛车场(Shanghai International Circuit)
- 英特拉格斯赛道(Autódromo José Carlos Pace,但是名字不肯定是否正确)
- 新加坡街道赛道(Singapore Street Circuit)
- 旧有赛道
- A1赛道(Österreichring,还是叫奥地利环会好一点) 一般或称 奥地利A1赛道
- 阿德莱德赛道(Adelaide Street Circuit,我是从澳大利亚大奖赛看到的)
- Ain-Diab赛道(Ain-Diab Circuit,这个我真的无能为力)
- 安树马场(Aintree Racecourse,没想过马场也用作F1赛道)
- 斯堪的纳维亚赛道(Scandinavian Raceway)
- AVUS(AVUS,用简称可能会好点)
- 布兰兹哈奇赛道(Brands Hatch)
- Circuit Bremgarten(Circuit Bremgarten)
- Oscar Alfredo Gálvez赛道(Autódromo Oscar Alfredo Gálvez)
- 拉斯维加斯大奖赛(Las Vegas Grand Prix,赛道围绕恺撒宫 )
- Charade Circuit(Charade Circuit)
- 费亚公园(Fair Park)
- 底特律街道赛道(Detroit street circuit)
- Dijon-Prenois(Dijon-Prenois)
- 多宁顿公园赛道(Donington Park)
- 乔治王子赛道(Prince George Circuit)
- 埃斯托里尔赛道(Autódromo do Estoril)
- 霍根海姆赛道(Hockenheim)
- 伊莫拉赛道(Autodromo Enzo e Dino Ferrari)圣马力诺 伤心地啊 94年5.1...
- 纳尔逊·皮盖国际赛道(Autódromo Internacional Nelson Piquet)
- Circuito Permanente Del Jarama(Circuito Permanente Del Jarama)
- 赫雷斯赛道(Circuito Permanente de Jerez)
- Kyalami(Kyalami)
- Bugatti赛道(Bugatti Circuit)
- 长滩大奖赛(Long Beach Grand Prix)
- Autódromo Hermanos Rodríguez(Autódromo Hermanos Rodríguez)
- Monsanto Park(Monsanto Park)
- Mont-Tremblant赛道(Circuit Mont-Tremblant)
- Mosport国际赛道(Mosport International Raceway)
- Nivelles-Baulers(Nivelles-Baulers)
- 博阿维斯塔赛道(Circuito da Boavista)
- 保罗·里卡尔赛道(Circuit Paul Ricard)
- Pedralbes Circuit(Pedralbes Circuit)
- 佩斯卡拉赛道(Pescara Circuit,一级方程式最长赛道)
- 凤凰城街道赛道(Phoenix street circuit)
- Reims-Gueux(Reims-Gueux)
- Riverside国际赛道(Riverside International Raceway)
- Rouen-Les-Essarts(Rouen-Les-Essarts)
- Sebring International Raceway(Sebring International Raceway)
- 铃鹿赛道(Suzuka Circuit)
- 冈山国际赛道(TI Circuit)
- Watkins Glen International(Watkins Glen International)
- 赞德福特赛道(Circuit Park Zandvoort)
- Zeltweg Airfield(Zeltweg Airfield)
- Zolder赛道(Zolder)
我稍稍改了下 直接改的,sorry了。先解决现役赛道 然后把旧有中的著名赛道给解决了。比如A1 伊莫拉。还有,类似铃鹿和霍根海姆 不好说啊 现在有说法是 一年在富士 一年在铃鹿 德国那边也一样,交叉来的。也有说除了日本大奖赛,日本要恢复太平洋大奖赛。和之前的德国类似,比如欧洲大奖赛。剩下的译名我也不知道了。赛道资料那边 sohu的F1网站资料似乎更多。—我是火星の石榴 2007年8月16日 (四) 15:14 (UTC)
- 说几点我的意见:1、Nürburgring还是叫纽堡环路好,因为Nürburg只是个小镇,纽伦堡城市比较大,风马牛不相及;2、Brands Hatch、Donington Park、Estoril和Jerez虽然现在不是F1赛道了,但是仍然常常举行各种方程式赛事,出镜率还是比较高的,大陆惯用译名分别是布兰兹哈奇、多宁顿公园、埃斯托里尔和赫雷斯;3、Paul Ricard是著名的试车赛道,国内一般叫保罗·里卡德;4、Autódromo Internacional Nelson Piquet应该是以那位前世界冠军命名的,大陆一般叫纳尔逊·皮盖国际赛道。--Acepatrick 2007年8月19日 (日) 15:32 (UTC)
- 这几年来看,Nürburgring一般译为纽博格林赛道。纽伦堡市也有一条赛道,为了和纽博格林赛道区分,取名诺里斯赛道。——超级核潜艇(留言) 2021年11月23日 (二) 07:17 (UTC)
- 原来我看错了……—费勒姆 费话连篇 2007年8月20日 (一) 01:22 (UTC)
- 即知即行,花了一下午的时间建立了一级方程式赛车赛道列表,由于里面使用的名称大部分是台湾的习惯用语,因此请其他地区的爱好者帮忙用NoteTA之类的模版工具订正一下用名转换吧!关于上面提到与“Ring”这个字有关的问题,其实在赛道名称中Ring这个字跟‘Circuit’的用途几乎一样,就是指封闭式绕圈圈的赛车跑道,并不是啥‘环路’之类怪怪的译名,事实上叫赛车跑到‘Ring’并不是德文中特有的,举例来说Honda所拥有的茂木赛道习惯上是被称作‘Twin Ring Motegi’,因为它有两个封闭的赛道,一个是高速测试用的碗状跑道,一个则是用来比赛用的平面跑道。
- 还有另外一件事想要提醒的,那就是大家好像在分类上很习惯地用‘一级方程式XX’来意指一级方程式赛车相关的东西,但是各位似乎忽略了其实世界上还有另外一种F1竞技,那就是F1竞艇,因此我认为分类或条目名应该要完整地写出是一级方程式赛车才恰当,F1竞艇虽然比较少人在注意,但毕竟它的确存在,所以像是Category:一级方程式赛道这样的分类并不是很适合,应该要改成Category:一级方程式赛车赛道,才不会跟水上的竞艇赛道产生混淆吧?—泅水大象 讦谯☎ 2007年8月27日 (一) 14:27 (UTC)
- 部分内容标准化。另因为疫情,伊莫拉、赞德福特赛道等重新加入赛历。——超级核潜艇(留言) 2021年11月23日 (二) 07:17 (UTC)
土耳其站的比赛快将开始
[编辑]F1专题终于渡过第一次的大奖赛,有空的话请立即更新2007年土耳其大奖赛的消息。—费勒姆 费话连篇 2007年8月25日 (六) 12:02 (UTC)
- 去修正了一下,本周我尽量看比赛吧 有点事情 我在翻某伟大的墙 墙真是无处不在,并非只有wiki要翻墙 于是严重耗费时间...顺便问,上海,在国内来说是黄金周的最后一天,wiki有人到现场看比赛么?那样也会方便很多了。反正我是不去,没钱是很大的问题,票早被炒起来了。—我是火星の石榴 2007年8月26日 (日) 06:11 (UTC)
- 是了,如果打算到看上海比赛的维基人,顺道在比赛中多拍数张照片给维基媒体的介绍使用。Alonoso第一百场比赛会是怎样?—费勒姆 费话连篇 2007年8月26日 (日) 07:04 (UTC)
中国大奖赛
[编辑]请问有没有人拍了一些照片?今次的比赛也不错看,看到Hamlition由天堂堕落到地狱真的有点儿,现在剩下巴西的比赛了,相信3人冠军之争这场比赛是焦点。—费勒姆 费话连篇 2007年10月7日 (日) 10:46 (UTC)
- 我是帮不了了,完全没空搞,整个假期在修机器,还没好,勉强看了比赛,看见法拉利赢了,应该说,比较开心—我是火星の石榴 2007年10月8日 (一) 09:09 (UTC)
目前写好了赛程的部分,车手可以晚点再补,因为有很多未明朗的因素。还有有没有人可以确定Team India及Prodrive的译名呢?因为我仍不确定。另外08年好像加了一条新的规则,叫Concorde Agreement,到底这是什么东西呢,好像有车队没有加入?如果有资料的话请回应一下。—费勒姆 费话连篇 2007年11月18日 (日) 04:39 (UTC)
- 有新加入啊 我上MSN找你—我是火星の石榴 2007年11月18日 (日) 06:55 (UTC)
- 我是指Concorde Agreement的中文名字。还有就是Team India及Prodrive的译名,前者可称作印度加量,后者嘛……—费勒姆 费话连篇 2007年11月18日 (日) 06:59 (UTC)
- 规则上 明年唯一的变化是取消了整个驾驶用电子辅助系统,除了那条规则之外,其他资料现在都有出了,兄现在上MSN吧 我现在马上过来找你,有点事情不方便在wiki说的—我是火星の石榴 2007年11月18日 (日) 07:03 (UTC)
- 我是指Concorde Agreement的中文名字。还有就是Team India及Prodrive的译名,前者可称作印度加量,后者嘛……—费勒姆 费话连篇 2007年11月18日 (日) 06:59 (UTC)
既然英语版有不少注释,我们也可以直接“借”过来也没有问题吧,不过要成为优良条目似乎有点难。—费勒姆 费话连篇 2007年12月28日 (五) 01:41 (UTC)
关于Lotus Racing
[编辑]如果还有人在也希望看一下。原本Lotus Racing原名是Lotus F1 Team,可译作莲花F1车队,不过较草前他们改名为Lotus Racing,与之前名为Team Lotus与名为莲花车队,现在传媒都应单以莲花作简称,现在我打算将所以原名为莲花F1车队更名为莲花车队 (2010年),旧有的车队命名为莲花车队 (1954年),不知有没有人提出反对意见?—Flame 欢迎泡茶 2010年3月3日 (三) 16:06 (UTC)
对 查了英文版 应该这样—我是火星の石榴 (留言) 2010年3月3日 (三) 16:38 (UTC)
如果一星期内无异议的话,我将会创建相关消歧义页面,希望在F1开幕前整顿一切。—Flame 欢迎泡茶 2010年3月4日 (四) 07:06 (UTC)
- @Flamelai我把真假莲花的消歧义尽量区别开了。当时2011年居然有两个莲花。--超级核潜艇(留言) 2024年6月17日 (一) 09:40 (UTC)
2010年用车手成绩“模板”
[编辑]2010年 车队 底盘 引擎 巴林
澳
马
中
西
摩
土
加
欧
英
德
匈
比
意
新
日
韩
巴西
阿
名次 分数 只要套用车手的成绩模板,加上适当的资讯,并复制之,显示将会正常。—Flame 欢迎泡茶 2010年3月7日 (日) 11:10 (UTC)
关于Lotus F1
[编辑]前身是雷诺车队的Lotus F1最近出了疑似官方新闻稿。提及Lotus F1官方名为“路特斯F1车队”,但本身对中国地区有影响力,除非有新的新闻稿,否则繁体仍希望使用地区分词使用莲花车队,但转换可能有问题,必需像梅塞德斯车队般谨慎。--Flame 欢迎泡茶 2012年3月17日 (六) 16:05 (UTC)
关于每条赛道的历史最快圈速,是只计入正赛成绩还是包括排位赛甚至自由练习赛?
[编辑]我在“上汽国际赛车场”条目中注意到,上海赛道(以下简称上赛道)最快的圈速被标记为2018年维特尔的1分31秒095。但另一方面维特尔的成绩是在排位赛而非正赛做出的。然而我也看到英文版的词条里边,却是将2004年舒马赫在正赛中的1分32秒328作为上赛道的最快单圈记录。
这涉及一个问题:关于每条赛道的历史最快圈速,是只计入正赛成绩还是包括排位赛甚至自由练习赛?
我也注意到,其他赛道的条目里边,都是只计入正赛成绩的。
我们要知道,现在的规则下,排位赛可以轻油跑,正赛时则要重油起步。显然排位赛是在各项条件都处于“理想情况”下的,和正赛不具有可比性。所以我个人认为应该只计正赛成绩。——超级核潜艇(留言) 2021年9月27日 (一) 10:01 (UTC)
- 赛道的圈速纪录可以不限于正赛,没有统一的标准,也有用赛车测试成绩作为圈速纪录的。而大奖赛的最快圈速只限正赛。--Yvtou(留言) 2021年9月27日 (一) 17:51 (UTC)