Wikipedia:简繁一多对应校验表/板→板闆
外观
本页用来校验转换—板→板闆—是否正确。本页大部分内容是用简化字来书写的,但请您转换到繁体字来查看本页,然后按下面的指示来操作:
如果您是管理员:
- 请提供您掌握的所有相关词汇,并列在合适的位置上;如果不清楚词汇如何简繁转换,就把词汇列在未详栏目下;
- 请复核已上线小节中的各词汇是否正确转换,以避免系统出现差误;
- 请将已校验并且转换正确的词条转移到已上线小节中;
- 请将已校验但转换不正确的词条,港台共同的部分修正到MediaWiki:Conversiontable/zh-hant中,其他修正到MediaWiki:Conversiontable/zh-tw和MediaWiki:Conversiontable/zh-hk中,然后再将该词条转移到已上线小节中;
- 如果您对某个词条的转换有异议,请在讨论小节提出讨论。
如果您是普通用户:
- 请提供您掌握的所有相关词汇,并列在合适的位置上;如果不清楚词汇如何简繁转换,就把词汇列在未详栏目下;
- 如果您发现未校验的某个词条已经显示为正确的繁体词汇,请将该词条转移到已校验并且转换正确的小节;
- 如果您发现未校验的某个词条显示为不正确的繁体词汇,请将该词条转移到已校验但转换不正确的小节;
- 如果您了解未详栏目下的词汇如何简繁转换,请把这此些词汇列到合适的位置上;
- 如果您对某个词条的转换有异议,请在讨论小节提出讨论。
已上线(online)
[编辑]- 板:板着脸、木板、铁板、石板、钢板、纸板、板擦儿、板子、板凳、板斧、门板、拍板、快板、慢板、板眼、一板一眼、一板三眼、呆板、死板、板块、先人板板、篮板、篮板球、板荡、记事板、板书、创业板
- 板屋、板舆、板梯、板箱、板桩、板上钉钉、板儿爷
- 板报、板壁、板材、板车、板床、板刷、板牙、板油
- 板直、板正、板滞、板平
- 遮板
- 板笏、手板
- 板筑、板堞
- 印板、板本、板籍 //錯別字,應是"印版、版本、版籍"。(日本姓氏"板本"除外)
- 板腐、板人
- 板结、板土、板田、板荒
- 板鼓、板胡
- 板蓝根、板栗、板鸭
- 板羽球
- 板板六十四
- 闆:老板
已校验
[编辑]转换正确
[编辑]- 板:
- 闆:
转换不正确
[编辑]- 板:
- 闆:
未校验
[编辑]- 板:
- 闆:
讨论
[编辑]- 在网上见到有人用篮板(籃闆)、篮板球(籃闆球)、创业板(創業闆)的,但从字义上分析,我认为应该用板字。还请大家辨析。--Mountain(Talk) 22:45 2005年1月5日 (UTC)
- 台灣沒見過「創業板」,好像是中國和香港用的?而且是不是應該是「創業版」呢?它原來是個「看板」還是報紙的「版面」呢?對了,Google真好用,根本就是超級大語料庫/大辭海嘛:p--密爾希弗拉雪 23:10 2005年1月5日 (UTC)
- 是「創業板」,不是「創業版」。在電腦未普及時,股票市場就是一塊塊板掛在牆上--Hello World! 23:56 2005年1月5日 (UTC)
- 台灣沒見過「創業板」,好像是中國和香港用的?而且是不是應該是「創業版」呢?它原來是個「看板」還是報紙的「版面」呢?對了,Google真好用,根本就是超級大語料庫/大辭海嘛:p--密爾希弗拉雪 23:10 2005年1月5日 (UTC)
- 基本上,除了“老闆”以外,我想不到任何使用“闆”這個字的可能。--石添小草 01:27 2005年1月6日 (UTC)
- 只有"老闆"沒有錯; "老闆"永遠是對的 ^_^ 阿牛 03:15 2005年1月6日 (UTC)
- 木字旁的"板",常用在"片狀物體"與"敲擊速度"上頭
- 板(片物):木板、籃板、看板...
- 板(速度):快板、慢板、呆板、板眼
- 片字旁的"版",用在"印刷"方面、"建築"方面和"物片刻畫"方面,以下是正式的寫法
- 版(印刷):活字版、平版印刷、排版、盜版、原版、出版、製版、套版、凸版、改版、版本、初版、再版、絕版、版權、版圖、版面
- 版(建築):版築(古時築牆所用的木夾板)、
版蕩(見下述) - 版(刻畫):版畫(木版畫)、石版畫、銅版畫、版版六十四(鑄錢)、留言版
- 民間俗用上,通常在"書報印刷"方面保留用"版"。另外兩類通用的比例甚高。
- "版"經常轉成"板"的: 板板六十四、板築、板蕩、留言板(已經取代正式的用法了,但大多數人並不介意,因為這是個科技新詞)
- "老闆"是正式用法, 但是使用俗寫"老板"是可以接受的。
- 各有其義:
- 平板:音樂演奏的一種速度
- 平版:印刷版式之一 阿牛 03:15 2005年1月6日 (UTC)
- 应该是“板荡”而非“版蕩”,“板荡”一词的来源是《诗经·大雅》有“板、荡”两篇,请参见维基文库的诗经·大雅·生民之什·板和诗经·大雅·荡之什·荡。--Mountain(Talk) 08:50 2005年1月6日 (UTC)
- 您說的沒錯,根據來源應寫為板蕩為佳。板、蕩這兩篇是諷刺周厲王無道﹑敗壞國家;後用作亂世的代稱。
- 在古籍中:「晉書˙卷四˙惠帝紀:生靈版蕩,社稷丘墟。」我想應該視為誤寫。 阿牛 05:23 2005年1月7日 (UTC)
- 在繁体字中,对于板字,除了老板作老闆外,其他一律作板,这种简化方式属于同音替代。--枫难寻 03:54 2005年2月2日 (UTC)