跳转到内容

Talk:2014年越南排華暴動

页面内容不支持其他语言。
维基百科,自由的百科全书
優良條目落選2014年越南排華暴動曾獲提名優良條目評選,惟因其尚未符合標準而落選。下方條目里程碑的链接中可了解落選的詳細原因及改善建議。條目照建議改善之後可再次提名評選。
2021年12月11日優良條目評選落選
          本条目页属于下列维基专题范畴:
越南专题 (获评未评級高重要度
本条目页属于越南专题范畴,该专题旨在改善中文维基百科越南类内容。如果您有意参与,请浏览专题主页、参与讨论,并完成相应的开放性任务。
 未评级未评  根据专题质量评级标准,本条目页尚未接受评级。
   根据专题重要度评级标准,本條目已评为高重要度

建議改名:“2014年越南反中暴動”→“2014年越南排华暴动”

[编辑]

2014年越南反中暴動” → “2014年越南排华暴动”:似乎中文媒體更多使用「排華」而不是「反中」這個詞彙。--el caballero de los Leones (Ajouter un message)CKJV 2014年5月15日 (四) 02:23 (UTC)[回复]

    • (~)補充:「華」可以指「華人圈」,是文化圈概念;「中」則純粹指的是「中國」,是政治和地域概念。受波及者不僅來自中國大陸和香港,還有來自臺灣、新加坡人士。新加坡非中國領土,用「反中」似乎不太準確。而且涉及爭議性的臺灣問題,使用「反中」一詞也似乎不太好。--el caballero de los Leones (Ajouter un message)CKJV 2014年5月19日 (一) 03:55 (UTC)[回复]
      • (:)回應:不過根據最近的受損報告,不只是華人企業被攻擊,日、韓、美、大馬等國企業也受到攻擊,所以個人認為,單純定調為排華,似乎也不準確。我想應該思考由何種角度來討論條目名。若由抗議者訴求HD-981停止作業並撤出的目標來命名,的確是反「中」,而不是反「華」;若由受到波及的對象來看,那就既不是反中,也不是排華,而是無差別針對外資企業的攻擊,所以應該還要思考直接不包含「反中」或「排華」的第四種條目名。--金剛不壞留言2014年5月19日 (一) 09:31 (UTC)[回复]
  • (+)支持:检索各地中文媒体的称呼,“排华”比“反中”常用。—Snorri留言2014年5月15日 (四) 06:44 (UTC)[回复]
  • (+)支持:见汉字就砸,用”反中“(此词有暗指不反华之意)已经不能解释了。--Szechwan001留言2014年5月15日 (四) 09:55 (UTC)[回复]
↑該帳號被證實是Snorri傀儡,而其本人已於較早前投票,故此投票無效,但意見可供參考。

这个改名提议挂了这么久,结果实际情况是被移到了“2014年越南反中運動”。中文维基百科越来越可笑了。—Snorri留言2014年5月15日 (四) 16:14 (UTC)[回复]

很有必要建立建立條目「HD-981钻油平台

[编辑]

越南文維基將這次事件全部附在「vi:Vụ giàn khoan HD-981」條目中敘述。個人為「HD-981钻油平台」建立條目很有必要。--el caballero de los Leones (Ajouter un message)CKJV 2014年5月15日 (四) 02:27 (UTC)[回复]

請問誰移動條目的?

[编辑]

不是還正在進行討論嗎?再說移動後的條目名又和原提案的名稱不一樣,等於是第三個條目名了,請移動者寫下理由,謝謝。--金剛不壞留言2014年5月15日 (四) 12:09 (UTC)[回复]

User:Jason924tw 水仲留言2014年5月15日 (四) 13:35 (UTC)[回复]
抱歉--Jason924tw留言2014年5月16日 (五) 09:32 (UTC)[回复]
無所謂了,最後你的移動也被其他人移動了。--金剛不壞留言2014年5月16日 (五) 10:02 (UTC)[回复]

請掛上問題模板的朋友提出說明,謝謝

[编辑]

看到了

但是卻沒有指出問題在哪,這樣要其他人如何協助改善條目?--金剛不壞留言2014年5月16日 (五) 07:42 (UTC)[回复]

1.台灣地區也使用「暴動」一詞描述此事件

2.此條目尚無越南語版本,事實上在越南語維基首頁的新聞動態上僅有HD-981,該條目中對於排華、燒殺搶砸的部份也無統一名稱

3.2012年中國反日示威活動並沒有造成人員死亡,這次有。而且反日運動中中國警方有進行管制,這次越南的事件似乎受到該國政府的縱容--水仲留言2014年5月17日 (六) 08:21 (UTC)[回复]

那是因為日本人先逃走了,避開直接的衝突,不是因為中國人不敢殺日本人,越南那邊死亡的還包括部分越南人,可想而知中國人是多麼欺壓越南人,才導致後面相殺的情況,還傲慢到去跟越南人起正面衝突,不知道該避開,根本是自找死路。另外,沒有中國官方刻意放縱跟背後操控,中國境內是不會有任何抗議活動的,更不用說還升級成反日暴動。36.234.84.252留言2015年8月26日 (三) 03:01 (UTC)[回复]
補充,該條目目前已經創立越南語版本了,如果閣下希望參酌越南人的意見,不妨關注他們的討論頁、提出的可靠來源後,再將這些內容加入條目--水仲留言2014年5月18日 (日) 02:40 (UTC)[回复]

希望各位關注一下中立性的問題

[编辑]

首先感謝各位的編輯,辛苦了。鄙人想說明一下,“越南人民透過各種的遊行示威來表達堅決捍衛國家主權,反對中华人民共和国在越南的非法侵略行為”這種來自越南媒體的語句有顯著偏袒成份,希望引用時直接在正文中加上“越南媒體稱”或“越南媒體認為”這樣的措辭,以免造成不必要的爭議和誤解。鄙人現在有點事,數小時內無空暇編輯。謝謝。--Kou Dou Talk Contrib 2014年5月17日 (六) 07:10 (UTC)[回复]

「對於中共挑起的南海衝突後又希望台灣在主權上與中國協同合作」此類句子希望也可以改動一下。無論這是不是中共挑起的,這麼說都不符合百科語氣。--Kou Dou Talk Contrib 2014年5月17日 (六) 09:38 (UTC)[回复]

已經查到該ip用戶用的網站內容 http://2chcn.com/html/2014/05/29070.html 不過似乎是某網友在網路留言板留下的,因此暫時當做不可靠來源移去並為原來源編寫內容--水仲留言2014年5月18日 (日) 02:35 (UTC)[回复]
才剛編輯好就被復原,該用戶使用的來源是該網址無誤,但該ip用戶卻宣稱這是他「訪問的內容」,真令人百思不解--水仲留言2014年5月18日 (日) 02:47 (UTC)[回复]
@Howchou@水仲如確鑿非中立且原創研究,警告無果后就請報VIP吧……浪費時間去回退實在不值得(目測這哥們是想宣洩一下個人情緒)。感謝二位關注!--Kou Dou Talk Contrib 2014年5月18日 (日) 03:01 (UTC)[回复]
后来该君改用下面讨论的一个台湾新闻来源来佐证,但问题是该来源仅指台企的管理模式(包括其所雇佣的所谓陆干)及其薪资升迁另越南劳工不满,而不是单纯的中国干部的“种种行为”另全体“越南人民”不满。目前已改,看他还会不会换个ip来回退。--Howchou留言2014年5月18日 (日) 04:02 (UTC)[回复]

可以拿2010年的新聞寫2014年的事件?

[编辑]

發現有人刻意操作族群對立,拿舊新聞寫新事件。---219.85.133.162留言2014年5月18日 (日) 01:51 (UTC)[回复]

哪条旧新闻?--Howchou留言2014年5月18日 (日) 02:05 (UTC)[回复]
問你自己呀,http://news.cts.com.tw/udn/international/201006/201006130494628.html ---219.85.133.162留言2014年5月18日 (日) 02:15 (UTC)[回复]
这条删了啊。现在用的是2014的《「6k低薪+陸幹軍事管理越勞」 導火線!》,但是已经被你不当移除了。--Howchou留言2014年5月18日 (日) 02:16 (UTC)[回复]
沒有移除呀,我只刪你2010年的內容,其他移往背景---219.84.177.77留言2014年5月18日 (日) 02:59 (UTC)[回复]
哦,看到了,现在是在背景里。不过我觉得2010年的资料没有什么问题啊。台企的军事化管理又不是2014年才开始,“已經熟悉台商企業模式的陸幹,跟著一起飄洋過海”,熟悉也是需要时间的啊;你这里就是非要写成“军事化管理”都是陆干干的,“中国籍干部习惯在中国采取的军事化与非理性的管理”,跟台企没有关系嘛。--Howchou留言2014年5月18日 (日) 03:13 (UTC)[回复]

編輯翻譯文字時的建議

[编辑]

編輯參考來源為非中文的敘述前,請先查看原文後再審酌,勿按照自己的意思或個人觀點更改文意,否則敘述會構成與來源不相符的原創研究,我暫時先改回早前版本,另請參考Wikipedia:列明来源Wikipedia:非原创研究,謝謝。--金剛不壞留言2014年5月18日 (日) 08:01 (UTC)[回复]

(~)補充:如有更好的譯文歡迎更新。--金剛不壞留言2014年5月18日 (日) 09:12 (UTC)[回复]
您是指那段法新社的文字吗?我觉得您多虑了。被您回退的我那次修改只是移除了标题、括号里的原文、以及对中越争端的又一次复述。该处三次用括号加入了英文:“越南团体召集更多反中国抗议者”(Vietnam groups call for more anti-China protests)、共产邻国(communist neighbours)、“侵略行动”(aggressive actions)。我不认为有加入英文的必要,这并非什么学术专用名词,翻译的也很准确;而且中文百科毕竟不是英文百科,我不记得有方针在正文中要求加入原文,在无必要无争议的地方加入外文大概是画蛇添足。更何况这里居然还把标题复述(是不是每次引用其他文章都要复述一遍标题?)、又重新介绍了一遍中越争端,而这整个条目不都是在介绍这次争端吗?这应该是多余的。当然,如果有必要可以在注解里把这三处外文跟标题放在一起。放在正文里属于多此一举,Wikipedia:列明来源Wikipedia:非原创研究也没有说要在正文里加入标题、要在正文里加入原文、或要把条目叙述过的内容再叙述一遍。--Howchou留言2014年5月18日 (日) 15:09 (UTC)[回复]
当然,把 aggressive actions 翻译成侵略实属误译,侵略是 invasion。这里大概是“好斗行为”。--Howchou留言2014年5月18日 (日) 15:12 (UTC)[回复]
您好,原句是China's "aggressive actions" in the South China Sea.(原文有引號,表示非法新社觀點),而中央社的翻譯是譯為「侵略行為」。其他部分閣下如果堅持要刪去,我沒有意見;不過由於法新社是正式授權給中央社中文翻譯,我們若要引用到維基百科,一不能將中文翻譯原句照搬(因為中央社的中文翻譯或改作權,是經過法新社允許的,我們沒有),二不能改變原意。如當時閣下把「中國」譯為「中華人民共和國」,但原文是「China」而非「People's Republic of China」。雖然我們都知道在本文中指向同一事物,可只有中央社有獲得授權可以改。若改譯為「中華人民共和國」,就不能主張「合理使用文字」,而中央社把China改譯為「大陸」。當然,翻譯為「好鬥行為」也行,歡迎您參與修改。--金剛不壞留言2014年5月18日 (日) 20:01 (UTC)[回复]
您好,把中国改成中华人民共和国,真的不是我干的。当然我是不知道有中央社的翻译,但既然有翻译,完全可以直接参考翻译的中文版,这样就不用纠结翻译的准确与否,翻错翻对的责任都在中央社头上。侵略行为也不能算完全译错,只要来源里是这样说的也未尝不可;当然来源里打了引号,这里也应该打上。我在这里只是对这种赘述过度的文风提出了质疑。--Howchou留言2014年5月19日 (一) 05:16 (UTC)[回复]
您好。我最初更新條目內容的時候,還沒有中央社翻譯版,而我更新時也有加上引號。先前誤以為是閣下移除引號和未查看原文改譯,原來是我誤會了,先向閣下道歉。現在已有中文翻譯,的確是可以換上中央社翻的版本。--金剛不壞留言2014年5月19日 (一) 07:14 (UTC)[回复]

中立性

[编辑]

请各位注意中立性。

不要再出现下列这种想当然的文字:

最终在越台商受害最大,本应首当其冲的中国大陆企业反而被害较小。

我需要更有力的证据证明台湾在此次暴动中受损害更大,而不是新闻中援引的微博来源。

据网友@战争事典主编 援引统计数字,目前越南被砸企业,大陆5家,

台湾120家,日资17家, 南朝鲜26家,新资3家,德资1家,马(来西亚)资1家,中资工业园基本安全。

http://www.guancha.cn/Neighbors/2014_05_15_229807.shtml --Fxqf留言2014年5月18日 (日) 09:33 (UTC)[回复]

当我们讨论观点时,我们应当把观点归属于某个人或某类人,并讨论他或他们持有这一观点的事实。例如,不要断言“披头士乐队是有史以来最伟大的乐队”,而是找到发表这一观点的来源,如《滚石》杂志:“《滚石》杂志认为,披头士乐队是有史以来最伟大的乐队”,并将参考文献以适当的方式在陈述当中注明。同样的,如果有特定的民意调查,在该参考文献的支持下便可以声称“利物浦的大部分居民都认为披头士乐队是最伟大的乐队”;声称“披头士乐队的许多音乐都登上了英国单曲排行榜”也可以,因为作为一项事实这可以被加以查证。本段的第一个例子是在断言个人的观点;而第二个则是在断言一项事实,这项事实说明一种观点的确存在,并将它归属于可靠的来源上。

根据方针,引用媒体文章的报道时,应该先说明“据XX报社/媒体报道”或者“XX报社/媒体称/认为”,这样才有中立性吧?--Tankovisch留言2014年5月18日 (日) 14:21 (UTC)[回复]

提案:是否要用noteTA處理重複發生的改動?

[编辑]

本條目中多次重複來回改動的原因大同小異,都是僅有發生在中文維基的老問題了,我個人認為這也算是維基奇觀吧!

當然,noteTA不是解決編輯爭議的辦法,正確的方式是應當先討論出共識後,再修改有爭議的敘述,使用noteTA只是擱置爭議的臨時提案,建議對此認為很重要的維基人們,請先討論再修改,謝謝。

曾經出現在本條目的重複改動整理如下:

  1. 中改為陸,再改為中國,再改為中國大陸,再改為大陸,再改為中。
  2. 反中改反華,反華改排華,排華改排中,排中改反中。
  3. 中國政府改中共政府,再改為中國大陸政府,再改為中央政府,再改為中國政府。
  4. 臺灣是中國的一部分,改為臺灣是中華人民共和國的一部分,再改為臺灣是中國的一省,再改為臺灣是中國的一部分。
  5. 中華民國政府改臺灣政府,再改為臺灣地區政府,再改為中華民國政府。
  6. 中資改陸資,陸資改陸企,陸企改中企,中企改中資。--金剛不壞留言2014年5月19日 (一) 08:08 (UTC)[回复]
(!)意見:從早些時候您回退的言論中就能看出,針對部分以上列舉內容的頻繁改動行為,顯然刻意違背中立性,並非出於客觀事實。如果有人想改,目測用noteTA來解決也是杯水車薪。針對這些争议性措辞,鄙人发表一下看法。
  1. 「中國」有歧義,「大陸」易誤解,「中國大陸」之用法在客觀上不應遭到排斥;
  2. 「中共政府」有貶義,「中央政府」有歧義(尤其是在條目涉及臺灣的情況下),「中國大陸政府」是沒有地域中心的措辭;
  3. 「臺灣是中國的一部分/一省」有歧義,「臺灣是中華人民共和國的一部分」是中國大陸及越南客觀上的主張;
  4. 「中華民國政府」是維基百科所有條目中最頻繁使用且最令人廣為接受的措辭,這個沒有(也不應有)任何爭議,而「臺灣地區政府」不倫不類(有向大陸當局傾斜的趨向)。「臺灣政府」的說法並不是正式名稱;
至於是「反」還是「排」,是「中」還是「華」,是「資」還是「企」,我不持立場(覺得玩弄同義詞是很無聊的事情)。--Kou Dou Talk Contrib 2014年5月19日 (一) 10:02 (UTC)[回复]
此外這哥們[1]又來了?--Kou Dou Talk Contrib 2014年5月19日 (一) 10:11 (UTC)[回复]
相关的方针是这个吧?--邱言留言2014年5月19日 (一) 10:49 (UTC)[回复]

在維基百科的每一個記錄,應該盡量避免於有關台灣西藏的現狀上有所偏向。縱然聯合國及世界上大部份獨立國家都已經承認,中華人民共和國政府為代表中國的唯一合法政府,但維基百科應該反映中立的現實,從而應認為“中國”一詞不應該與任何單一獨立政治實體或政府相同。尤其“中國”一詞不應被用作與現時屬中華人民共和國管治下的地區,或與未包含香港澳門的「中國大陸」同義,可使用較中性的「北京政府」或「北京」代表「中華人民共和國政府」,避免使用通常帶貶義的「中共政府」、「中共當局」、「大陸政府」、「大陸當局」,但用中性簡稱時請考慮用[[中華人民共和國政府|北京政府]]的格式進行内部鏈接。

同樣地,如果用“中華民國”一詞來描述欲撰寫的內容,較為準確的話,“台灣”一詞也不應使用,特別是在命名與中華民國政府、法律或政治有關的條目時。為了維護維基百科的中立性,對於現存於台灣的統獨之爭,我們僅以現實上存在的政府名稱來稱呼現實統治台灣、澎湖、金門及馬祖的政府。遷往台灣至今的「中華民國政府」,簡稱為「台北政府」或「台北」,也比“台湾政府”、“台湾当局”較中性,但用中性簡稱時請考慮用[[中華民國政府|台北政府]]的格式進行内部鏈接。

但簡稱台北帶給讀者很「天龍國」的感覺,彷彿其他目前中華民國管轄的縣市都只是附屬品,亦有所偏頗。北京政府、台北政府不用國名而用城市,聽起來像是兩個皆非正統。「中華民國政府」、「中國大陸(或大陸)」稍嫌冗長,但的確中立許多--水仲留言2014年5月19日 (一) 11:43 (UTC)[回复]
所以?应该提议改方针吗?--邱言留言2014年5月19日 (一) 11:51 (UTC)[回复]
方針只有提到「中立」,至於怎樣用詞才算中立,大概是要編者們在該條目討論頁中討論出共識,再以共識為準吧--水仲留言2014年5月20日 (二) 12:39 (UTC)[回复]
“方针只有提到‘中立’”?我引述的方针又不是中立方针,是避免地域中心方针,怎么会“只有提到中立”?

可使用較中性的「北京政府」或「北京」代表「中華人民共和國政府」

遷往台灣至今的「中華民國政府」,簡稱為「台北政府」或「台北」,也比“台湾政府”、“台湾当局”較中性

写成这么具体的话了,难道水仲朋友想装看不到?—邱言留言2014年5月20日 (二) 12:47 (UTC)[回复]
很抱歉,我想我之前誤會了閣下的意思,做了不正確的發言。我想我們還是回到關於NoteTA的討論,一同為改善條目盡一份心吧。--水仲留言2014年5月21日 (三) 11:10 (UTC)[回复]
方针已经明确说清楚了,两岸相关的政治内容应该用什么措辞,noteTA什么的也没有人在讨论。有方针内容却不去遵守,避来避去顾左右而言他,说到底还是想无视方针吧?—邱言留言2014年5月21日 (三) 11:51 (UTC)[回复]
閣下誤會了,是在下沒搞清楚方針引起的,且到底了我還是承認方針的準確性,並無任何無視之意--水仲留言2014年5月21日 (三) 13:34 (UTC)[回复]

楼上也已经承认了方针的“准确性”(不知道准确性和正确性是否有区别),所以还是照着方针来做吧。大陆一方的政府使用“北京政府”来称呼,台湾一方的政府使用“台北政府”来称呼。另外方针里面也说了,不要把“中国”和中国大陆或中华人民共和国实际统治的区域等同起来。也就是说不要用“中国”来指大陆或者大陆+港澳。--邱言留言2014年5月21日 (三) 14:03 (UTC)[回复]

總會有一些很離譜編輯內容

[编辑]

有人將日本經濟新聞規類為越南官方---61.64.206.193留言2014年5月19日 (一) 10:40 (UTC)[回复]

請問是在......?--水仲留言2014年5月19日 (一) 11:35 (UTC)[回复]

外部链接已修改

[编辑]

各位维基人:

我刚刚修改了2014年越南排華暴動中的1个外部链接,请大家仔细检查我的编辑。如果您有疑问,或者需要让机器人忽略某个链接甚至整个页面,请访问这个简单的FAQ获取更多信息。我进行了以下修改:

有关机器人修正错误的详情请参阅FAQ。

祝编安。—InternetArchiveBot (報告軟件缺陷) 2017年7月31日 (一) 00:25 (UTC)[回复]

外部链接已修改

[编辑]

各位维基人:

我刚刚修改了2014年越南排華暴動中的1个外部链接,请大家仔细检查我的编辑。如果您有疑问,或者需要让机器人忽略某个链接甚至整个页面,请访问这个简单的FAQ获取更多信息。我进行了以下修改:

有关机器人修正错误的详情请参阅FAQ。

祝编安。—InternetArchiveBot (報告軟件缺陷) 2018年6月25日 (一) 17:09 (UTC)[回复]

外部链接已修改

[编辑]

各位维基人:

我刚刚修改了2014年越南排華暴動中的1个外部链接,请大家仔细检查我的编辑。如果您有疑问,或者需要让机器人忽略某个链接甚至整个页面,请访问这个简单的FAQ获取更多信息。我进行了以下修改:

有关机器人修正错误的详情请参阅FAQ。

祝编安。—InternetArchiveBot (報告軟件缺陷) 2018年7月29日 (日) 01:39 (UTC)[回复]

外部链接已修改

[编辑]

各位维基人:

我刚刚修改了2014年越南排華暴動中的1个外部链接,请大家仔细检查我的编辑。如果您有疑问,或者需要让机器人忽略某个链接甚至整个页面,请访问这个简单的FAQ获取更多信息。我进行了以下修改:

有关机器人修正错误的详情请参阅FAQ。

祝编安。—InternetArchiveBot (報告軟件缺陷) 2018年8月4日 (六) 18:17 (UTC)[回复]

外部链接已修改

[编辑]

各位维基人:

我刚刚修改了2014年越南排華暴動中的2个外部链接,请大家仔细检查我的编辑。如果您有疑问,或者需要让机器人忽略某个链接甚至整个页面,请访问这个简单的FAQ获取更多信息。我进行了以下修改:

有关机器人修正错误的详情请参阅FAQ。

祝编安。—InternetArchiveBot (報告軟件缺陷) 2019年2月13日 (三) 05:56 (UTC)[回复]