Talk:玉林市
本条目页属于下列维基专题范畴: | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
|
笨蛋的说法....所谓的美玉.因为玉字是从郁字简化来的. 还有,为什么不加上玉林的老八景呢?这只能向别人表明,这是一个没有传统和修养的城市.但事实恰好相反,玉林是广西境内粤文化的入口和重要阵地,自从三国时期就有了玉林的地名.玉林话(粤方言沟漏片)是一种很值得研究的粤语方言.--junelee 05:46 2005年9月4日 (UTC)
“鬱林县”变成了“郁林县”,怎么能改回来呢?
[编辑]from Wikipedia:互助客栈/求助
鬱林县并非简传混用的命名,这是一个特例,在汉字简化史上非常少见的现象,因为作为地名“鬱林”在86年《简化字总表》公布之前并没有简化成“郁林”,所以会有鬱林县这样的怪名字,见[1]。但是我刚发现鬱林县变成简体的郁林县了,而且也改不回去,请问应该怎么办?--Mukdener|留言 22:36 2007年1月2日 (UTC)
- 加到转换表了:鬱林县。--Isnow 23:10 2007年1月2日 (UTC)
1949-1985年1956年—1985年間,此地名怎樣寫?不會照是“鬱”字吧--利用者:Sl 05:19 2007年1月3日 (UTC)
違反NPOV
[编辑]"有华侨及港澳台同胞100多万人"這種說法很地域中心,請更改 147.8.27.179 (留言) 2008年6月11日 (三) 11:05 (UTC)
"鬱林"
[编辑]在康熙字典裡有"鬱林"而不是"鬰林". (上面兩個木中間是"缶"而不是"爻").
- 我查漢語大詞典也是這樣,不知是不是原來大陸相關部門搞錯了,將「鬱林(缶)」誤作「鬰林(爻)」,沒有簡化(合併至「郁」)反而改了名。--水水 (留言) 2009年7月25日 (六) 03:27 (UTC)
- 1964年原版簡化字總表中印的就是「鬰林(爻)」;1997年語文出版社重排本的是「鬱林(缶)」。--水水 (留言) 2009年7月25日 (六) 03:36 (UTC)
我把鬱林的繁简转换取消了
[编辑]首先根据简化字总表(旧版),鬰林并未简化为郁林,而新版中把鬰林改为鬱林。
再参照方言中把鬱林的鬱读作wat1,而忧郁的郁读作yuk1,可见在当地习俗中,并未把二字混淆。
总之,古有鬱林,今名玉林。大陆法案把鬱林变作玉林,从未有郁林一词,只不过由于输入法的原因,现在有把古名打做郁林而已。
参见鬱林州志的封面: http://i.min.us/imiUdC.jpg
--Wingking (留言) 2011年3月21日 (一) 15:00 (UTC)
关于恶习
[编辑]仅凭苹果日报的报道,就把玉林当地食狗肉的习俗定义为恶习,既不中立也不客观。故删去。--Cuyfrg(留言) 2013年6月24日 (一) 10:14 (UTC)
呵呵 温楷翔(留言) 2020年6月22日 (一) 20:47 (UTC)
玉林市的古名
[编辑]玉林市的古名在简体中随着繁简转换成了郁林,是否应该保持「鬱林」不变?包括鬱林州等。--Kethyga(留言) 2024年9月26日 (四) 03:18 (UTC)
- 我看中国大陆文献中都是转换后的郁林--YFdyh000(留言) 2024年9月26日 (四) 11:10 (UTC)
- 国务院1956年就玉林更名的批复,原件上用了郁。当时汉字简化已经逐步开展,这从这份公报中其他地方的用字也看得到。如果据以上,在简体模式这边显示古名似乎还是用“郁”较好。--银色雪莉(留言) 2024年9月26日 (四) 11:40 (UTC)