跳转到内容

Talk:煎饼

页面内容不支持其他语言。
维基百科,自由的百科全书

山东煎饼?

[编辑]

山东煎饼?我是山东人,我们都直接叫“煎饼”,没叫“山东煎饼”的,我现在北京也没听说过“山东煎饼”一说,都是直称“煎饼”的。小草,你们香港那里是称“山东煎饼”的吗?--Mountain(Talk) 05:37 2004年8月28日 (UTC)

应该是直接叫“煎饼”的吧。--[[User:Zy26|zy26 (Talk)]] 06:33 2004年8月28日 (UTC)
看了作法之后更加确信是煎饼了,不管是在河北还是东北,都是这么做的。--[[User:Zy26|zy26 (Talk)]] 13:36 2004年9月3日 (UTC)

可是,我是山东潍坊的,我的记忆里,煎饼是值得很薄(差不多和纸张一样厚)很脆的黄色的饼(也有别的颜色,如发红),没有任何菜和肉Luojie-dune (留言) 2009年7月13日 (一) 13:04 (UTC)[回复]

古书中关于煎饼的记载

[编辑]

正文里没有全面引用我搜集到的古书中关于煎饼的记载,现在都列在下面。--Mountain(Talk) 02:18 2004年9月5日 (UTC)

至于这些文字里出现的“煎饼”二字,是否和现代汉语里的“煎饼”一词意义相同,那就不得而知了。--Mountain(Talk) 12:49 2004年9月5日 (UTC)

东晋王嘉拾遗记

[编辑]
江东俗称,正月二十日为天穿日,以红丝缕系煎饼置屋顶,谓之补天漏。相传女娲以是日补天地也。

南朝·梁·宗懔荆楚岁时记

[编辑]
金薄为人 华胜相遗
正月七日为人日。以七种菜为羹;剪[纟采]为人,或镂金薄为人,以贴屏风,亦戴之头鬓;
又造华胜以相遗;登高赋诗。

按:董勋《问礼俗》曰:“正月一日为鸡,二日为狗,三日为猪,四日为羊,五日为牛,六日为马,
七日为人。正旦画鸡于门,七日贴人于帐。”今一日不杀鸡,二日不杀狗,三日不杀猪,四日不杀羊,
五日不杀牛,六日不杀马,七日不行刑,亦此义也。

古乃磔鸡,今则不杀。荆人于此日向辰门前呼牛马鸡畜,令来,乃置粟豆于灰,散之宅内,
云以招牛马,未知所出。

剪[纟采]人者,人入新年,形容改从新也。

华胜起于晋代,见贾充《李夫人典戒》云:“像瑞图金胜之形,又取像西王母戴胜也。”

旧以正旦至七日讳食鸡,故岁首唯食新菜,又馀日不刻牛马羊狗猪之像,而二日福施人鸡,此则未喻。

郭缘生《述征记》云:寿张县安仁山,魏东平王凿山顶,为会人日望处。刻铭于壁,文安犹在。
《老子》云:“众人熙熙,如登春台。”《楚辞》云:“日极千里伤春心。”则春日登临,自古为适;
但不知七日竟起何代。晋代桓温参军张望,亦有七日登高诗。近代以来,南北同耳。

北人此日食煎饼,于庭中作之,支薰火,未知所出。
卷三 吴全素
既同诣其家,二吏不肯上阶,全素入告,其家方食煎饼,全素至灯前拱曰:“阿姨万福!”

唐代沙门般剌密帝译《大佛顶首楞严经·正脉疏卷二十九·经文卷七之一》

[编辑]
取白牛乳,置十六器。乳为煎饼,并诸砂糖、油饼、乳糜、苏合、蜜薑、纯酥、纯蜜。
於莲华外,各各十六围绕华外。以奉诸佛及大菩萨。每以食时,若在中夜,取蜜半升,用酥三合。
坛前别安一小火炉。以兜楼婆香,煎取香水,沐浴其炭,然令猛炽。
投是酥蜜於炎炉内,烧令烟尽,享佛菩萨。

五代王定保著《唐摭言

[编辑]
卷十
段维,或云忠烈之后,年及强仕,殊不知书;一旦自悟其非,闻中条山书生渊薮,因往请益。
众以年长犹未发蒙,不与授经。或曰,以律诗百余篇,俾其讽诵。翌日维悉能强记,诸生异之。
复受八韵一轴,维诵之如初,因授之《孝经》。自是未半载,维博览经籍,下笔成文,于是请下山求书粮。
至蒲陕间,遇一前资郡牧即世,请维志其墓。维立成数百言,有燕许风骨,厚获濡润。
而乃性嗜煎饼,尝为文会,每个煎饼才熟,而维一韵赋成。咸通、乾符中,声名籍甚,竟无所成而卒。
卷十三
段维晚富辞藻,敏赡第一。常私试八韵,好吃煎饼,凡一个煎饼成,一韵粲然。
卷七十一 金丹部九
右取黍谷二斗蒸之,令破蒸熟,以醋浆水投谷中,密盖五六日,令为醋。次用车辙中土,筛安拌中,
搅和似煎饼面。取铅销之,投泥中拌半。即于好铛中,更洋铅令销,暖汞投一斤铅中,待泻凝,
以绳子系之,悬于铛中二七日,其精自下醋中。收淘洗令净,和朴消、消石各一两,如飞丹法三遍,
飞之,每转三日。收取精,以饭和为丸,丸如麻子大。每有诸热病者,皆治之。
卷七十五 方药部二
云母粉一斤,硝石四两、朴硝二两、白蜜五升,右蜜煎令相得,和云母粉如煎饼面,以竹筒盛之,
用盖盖之,以泥四边,勿令炁泄,埋地中一二尺许,一百五十日熟。服之,光泽肌肤,颜如童子。
卷一百二十一 灵验部五
马敬宣者,怀州武陟人也。开元六年春,授司农寺丞,移家入京。妻亡,有二男一女,亦皆幼小。
后妻姓谢,前室兒女多被抑挫,衣食不足,鞭楚异常,敬宣皆不得知。
因夜作煎饼,前室女,方七岁,饥甚,窃而食之,谢氏候敬宣不在,以热火箸刺其手掌。
不经旬日,女乃致死,数日,谢亦无疾而卒。心上微暖,三日却活,敬宣问其所见之事,
曰:汝前妻诉我,为火箸之事,冥司罚我生受烂足之报,今乃双足痛苦,不可堪忍。
敬宣遂看之,足已烂矣,脓血横流,痛楚极甚。敬宣初不知火箸刺女手之事,及是闻之,甚加痛恨。
谢之所病三年,求死不得,医药弥甚,广作功德,亦无济益。敬宣于永穆观烧香,
女冠杜子霞颇有高行, 因以此事问之。子霞曰:解冤释结,除宿报之灾,唯黄箓道场,可以忏拔冤魂生天,
疾病自损,过此不知也。遂于景龙观,修黄箓斋七日七夜。谢梦前妻及亡女曰:以功德故,舍汝大冤,
天符下临,不得久住,今则受福,于天堂去矣。足疾遂愈。敬宣夫妇,常修斋戒,归心妙门矣。

宋代李昉等著《太平广记

[编辑]
卷第二百二十 医三
孙光宪
火烧疮无出醋泥,甚验。孙光宪尝家人作煎饼,一婢抱玄子拥炉,不觉落火炭之上,遽以醋泥傅之,
至晓不痛,亦无瘢痕。是知俗说不厌多闻。(出《北梦琐言》)
卷第二百四十七 诙谐三
石动筒
北齐高祖尝宴近臣为乐。高祖曰:“我与汝等作谜,可共射之。‘卒律葛答。’”
诸人皆射不得。或云,是骮子箭。高祖曰:“非也。”
石动筒曰:“臣已射得。”高祖曰:“是何物?”动筒对曰:“是煎饼。”高祖笑曰:“动筒射着是也。”
高祖又曰:“汝等诸人,为我作一谜,我为汝射之。”诸人未作,动筒为谜。复云“卒律葛答。”
高祖射不得,问曰:“此是何物。”答曰:“是煎饼。”
高祖曰:“我始作之,何因更作。”动筒曰:“承大家热铛子头,更作一个。”高祖大笑。
卷第三百八十五 再生十一
辛察
……其日,式夜邀客为煎饼,食讫而卒。……
卷第三百六十六 妖怪八
秄儿
彭城刘剌夫,会昌中,进士上第。大中年,授鄠县尉卒。妻王氏,归其家,居洛阳敦化里第,礼堂之后院。
咸通丁亥岁,夜聚诸子侄藏鉤,食煎饼。厨在西厢。小童秄儿,持器下食。时月晦云惨,指掌莫分。
秄儿者,忽失声仆地而绝。秉炬视之,则体冷面黑,口鼻流血矣。擢发炙指,少顷而苏。
复令数夫束缊火循廊之北。于仓后得所持器。仓西则大厕。厕上得一煎饼,溷中复有一饼焉。
(出《三水小牍》) 
卷第三百六十五妖怪七
孟不疑
东平未用兵时,有举人孟不疑客昭义。夜至一驿,方欲濯足,有称淄青张评事者至,仆从数十。
孟欲谒之。张被酒,初不顾。孟因退就西间。张连呼驿吏,索煎饼。孟默窥之,且怒其傲。
良久,煎饼至。孟见一黑物如猪,随盘,至灯影而灭。如此五六返,张竟不察。(明抄本“察”作“祭”。)
孟恐惧不睡。张寻太鼾。至三更,孟才寐。忽见一人皂衣,与张角力。久乃相捽入东偏房,拳声如杵。
顷之,张被发双袒而出,还寝床上。至五更,张乃唤仆使,张烛巾栉。
就孟曰:“某昨醉中,都不知秀才同厅。”因命食,谈笑甚欢。时时小声曰:“昨夜甚惭长者,乞不言也。”
孟但唯唯。复曰:“某有故,不可(“故不可”三字原本作“程须”二字,据明抄本改。)早发。秀才可先也。”
探靴中,得金一挺,授孟曰:“薄贶,乞密前事。”孟不敢辞,即前去。行数里,方听捕杀人贼。
孟询诸道路,皆曰:“淄青张评事,至其驿早发。及明,但空鞍,失张所在。
骑吏返至驿寻索,驿西阁中有席角。发之,白骨而已,无泊一蝇肉也。地上滴血无余,唯一只履在旁。
相传此驿旧凶,竟不知何怪。”举人祝元膺尝言:“亲见孟不疑说,每诫夜食必须祭也。”
祝又言:“孟素不信释氏,颇能诗。其句云:‘白日故乡远。青山佳句中。’后尝持念。
溺于游览,不复应举。(出《酉阳杂俎》) 
唐岁时节物,元日则有屠苏酒、五辛盘、校牙饧,人日则有煎饼,上元则有丝笼,
二月二日则有迎富贵果子,三月三日则有镂人,寒食则有假蓊鸡球、镂鸡子、千堆蒸饼、饧粥,
四月八日则有糕糜,五月五日则有百索粽子,夏至则有结杏子,七月七日则有金针、织女台、乞巧果子,
八月一日则有点灸杖子,九月九日则有茱萸、菊花酒、糕,腊日则有口脂、面药、澡豆,
立春则有采胜、鸡、燕、生菜。杜甫《春日》诗:'春日春盘细生菜。'又曰:'胜里金花巧奈寒。'
《重阳》诗曰:'茱萸赐朝士。'《腊日诗》曰:'口脂面药随恩泽。'是皆记当时之所重也。

元代脱脱:《辽史·礼志六·嘉仪下》

[编辑]
人日,凡正月之日,一鸡、二狗、三豕、四羊、五马、六牛,七日为人。其占,晴为祥,阴为灾。
俗煎饼食于庭中,谓之“薰天”。

元代王桢:《王祯农书·谷谱二》

[编辑]
荞麦赤茎乌粒,种之则易为工力,收之则不妨农时,晚熟故也。农桑辑要云,凡荞麦五月耕地,
经二十五日,草烂得转并种,耕三遍。立秋前后,皆十日内种之,待霜降收刈。恐其子粒焦落,
乃用推镰获之。北方山后诸郡多种。治去皮壳,磨而为面,摊作煎饼,配蒜而食。或作汤饼,
谓之河漏。滑细如粉,亚于麦面。风俗所尚,供为常食。然中土南方农家亦种,但晚收磨食,
溲作饼饵,以扑面食,饱而有力,实农家居冬之日馔也。

元代《老乞大·朴通事》

[编辑]
官人们各自说吃甚麽饭。羊肉馅馒头、素酸馅稍麦、匾食、水精角儿、麻尼汁经卷儿、软肉薄饼、
饼饣者、煎饼、水滑经带面、挂面、象眼粸子、柳叶饣其子、芝麻烧饼、黄烧饼、酥烧饼、
硬面烧饼都有。

明代刘若愚:《明宫史

[编辑]
二月

初二日,各宫门撤出所安彩[米庄]。各家用黍面枣糕,以油煎之;或以面和稀,摊为煎饼,名曰“薰虫”。
是月也,分菊花、牡丹。凡花木之窖藏者,开隙放风。清明之前,收藏貂鼠、帽套、风领、狐狸等皮衣,
加辟虫香樟脑,收于大磁坛内,或大木箱内,糊严,以防混损。是时食河豚,饮芦芽汤以解其热。
各家煮过夏之酒。此时吃[鱼乍],名曰“桃花[鱼乍]”也。
卷三 刘东山夸技顺城门 十八兄奇踪村酒肆
十八兄吃阑,自探囊中取出一个纯银笊篱来,煽起炭火做煎饼自啖。
第八十八回  薛素姐送回明水 吕厨子配死高邮
到了年下,叫李驿丞开了一个大半单,买了许多鸡、鱼、藕、笋、腐皮、面筋之类,一顿割切起来,
把菠菜捣烂拧出汁来,染的绿豆腐皮,红曲染红豆腐皮,靛花染蓝豆腐,棉胭脂染粉红豆腐皮,
鸡蛋摊的黄煎饼,做的假肉,假鸡,假猪肠,假牌骨、假鸡蛋,假鹅头,弄了许多跷蹊古怪的物件。

关于煎饼的一段妙文

[编辑]

摊煎饼》用山东方言写成,我这个山东人读来非常有趣。非得用山东方言读这篇文章才有味道。--Mountain(Talk) 02:22 2004年9月5日 (UTC)

jiānbing 与 jiān bǐng

[编辑]

在鲁西南一带“煎饼”读作 jiānbing ,“饼”字是轻声;如果纯粹按找字面来读,应该读作 jiān bǐng ,那鲁西南人或许会理解为“煎的饼”,而非“煎饼”了。不知道这个现象在山东是不是很普遍?--Mountain(Talk) 12:45 2004年9月5日 (UTC)

至少在东北一定是轻声。--[[User:Zy26|zy26 (Talk)]] 14:03 2004年9月8日 (UTC)

福建、客家的煎饼和山东的煎饼一样不一样?

[编辑]

在网上查资料,发现福建和客家也有“煎饼”这种食物,不知道和山东的煎饼一样不一样?--Mountain(Talk) 15:30 2004年9月7日 (UTC)

做法上好像差不多,也看到过最简单的那种,不过现在似乎在料子上丰富了许多,比如有放酸菜、蛋、脆片(?)、外涂番茄酱。客家煎饼还没听说过,我给问问。--Zheng

蒲松龄《煎饼赋》

[编辑]

这部分内容应该移动到维基资源--百无一用是书生 (Talk) 08:56 2004年9月10日 (UTC)

可以加到维基资源,但我觉得附在正文里可以增添一下效果,况且我们这里有许多附诗在文后的先例。--Mountain(Talk) 09:04 2004年9月10日 (UTC)
在人物(比如作家)条目或者著作条目里放一段诗文还说得过去,在这里放诗文就有些不合适了。这样会显得不NPOV,煎饼赋中的观点不见得人人同意,此外为什么放蒲松龄的这段文字,而不是其他人的呢?这也是一个不NPOV的充足理由。其实,有人甚至认为,在人物或者著作条目中放诗文也令人质疑,为什么用这段文字?而不是那段文字?因此删除煎饼赋是稳妥的做法--百无一用是书生 (Talk) 09:09 2004年9月10日 (UTC)
这是我唯一查到的有煎饼详细制作过程的古代文字资料,所以我觉得它还是有价值的,我也是我把它附在文后的原因,我不认为这有违中性原则。--Mountain(Talk) 09:26 2004年9月10日 (UTC)
不但有制作过程,还有食法的介绍。可以说是关于煎饼的一篇非常详细的资料。--Mountain(Talk) 09:31 2004年9月10日 (UTC)
不如把賦中重要內容用我們的文字寫出(如「……《聊斋志异》作者蒲松龄就曾寫過一篇《煎饼赋》,他提到……」),放到一個新段落(如“文化中的煎餅”),然後再放一個往維基資源《煎饼赋》原文的鏈接。這樣比只放原文或是乾脆刪掉更好吧。 --Lorenzarius 12:59 2004年9月10日 (UTC)

清代袁枚随园食单·点心单》

[编辑]
薄饼

山东孔藩台家制薄饼,薄若蝉翼,大若茶盘,柔腻绝伦。家人如其法为之,卒不能及,不知何故。
秦人制小锡罐,装饼三十张。每客一罐。饼小如柑。罐有盖,可以贮馅。用炒肉丝,其细如发。
葱亦如之。猪羊并用,号曰“西饼”。
陶方伯十景点心

每至年节,陶方伯夫人手制点心十种,皆山东飞面所为。奇形诡状,五色纷披。食之皆甘,令人应接不暇。
萨制军云:“吃孔方伯薄饼,而天下之薄饼可废;吃陶方伯十景点心,而天下之点心可废。”
自陶方伯亡,而此点心亦成《广陵散》矣。呜呼!

有人认为袁枚所说的“山东孔藩台家制薄饼”就是煎饼。--Mountain(Talk) 11:25 2004年9月10日 (UTC)