德国颂歌
Hymne an Deutschland | |
---|---|
西德国歌 | |
作詞 | 鲁道夫·亚历山大·施罗德 |
作曲 | 赫尔曼·路德 |
德国国歌历史 | |
---|---|
1871-1918 | 万岁胜利者的桂冠 |
1922-1933 | 德意志之歌 |
1933-1945 | 德意志之歌 第一节 霍斯特·威塞尔之歌 |
1948-1949 | 三區尼西亞之歌 非官方 |
1949-1990 | 从废墟中崛起 |
1949-1950 | 我完全奉献非官方 |
1950-1952 | 德国颂歌 |
1952 - | 德意志之歌 第三节 |
注:1933-1945年间为双国歌。 | |
《 颂歌》(德語:Hymne an Deutschland)是德意志联邦共和国的第一首国歌,使用于1950年12月31日至1952年5月2日。鲁道夫·亚历山大·施罗德(Rudolf Alexander Schröder)作词,赫尔曼·路德(Hermann Reutter)作曲。[1]
由于《德意志之歌》在纳粹时期作为国歌的历史,西德总统特奥多尔·豪斯希望将《德国颂歌》采纳为国歌,其音乐风格接近宗教音乐,但并未被国民熟悉。1952年德国总理康拉德·阿登纳最终说服总统将《德意志之歌》的第三段作为国歌。[2]
歌词
[编辑]德语 | 译文 |
---|---|
第一段 | |
Land des Glaubens, deutsches Land,
|
信仰之地,德意志之地, |
第二段 | |
Land der Hoffnung, Heimatland,
|
希望之地,家乡土地, |
第三段 | |
Land der Liebe, Vaterland,
|
友爱之地,祖国土地, |
参考资料
[编辑]- ^ Entstehung zweier deutscher Staaten: Nationalhymne. [2014-05-01]. (原始内容存档于2013-12-18).
- ^ West Germany (1950-1952). [2014-05-01]. (原始内容存档于2014-04-26).