跳至內容

討論:南昌站 (江西省)

頁面內容不支援其他語言。
維基百科,自由的百科全書
          本條目頁屬於下列維基專題範疇:
江西專題 (獲評未評級未知重要度
本條目頁屬於江西專題範疇,該專題旨在改善中文維基百科江西類內容。如果您有意參與,請瀏覽專題主頁、參與討論,並完成相應的開放性任務。
 未評級未評  根據專題品質評級標準,本條目頁尚未接受評級。
 未知  根據專題重要度評級標準,本條目尚未接受評級。

易名

[編輯]
  • 為了更精簡和跟有關當局的稱法相同,本人建議本題目易名為「南昌站 (江西省)」。--Kenneth Tsang 20:15 2006年8月13日 (UTC)


請求把「南昌站 (江西省)」改名為「南昌站」

[編輯]

南昌站 (江西省)南昌站:南昌站通常同來指代南昌的火車站,只有在香港才會比較容易產生歧義。另外可以不要消歧義頁面,應為只有兩個條目。--Qa003qa003留言2012年12月2日 (日) 04:41 (UTC)[回覆]

建議改名:「南昌站 (江西省)」→「南昌站」

[編輯]

南昌站 (江西省)南昌站User:香港分子未經討論便回退先前已經根據移動請求執行的移動。見上一個標題。--達師261442 2013年3月2日 (六) 08:40 (UTC)[回覆]

  • 南昌站 (香港)南昌站 (江西省)的使用量。如果根據維基百科:消歧義,「如該名稱明顯地有一個解釋非常重要及常用,而其他解釋只屬較窄的範疇及較少人知道,那麼我們應讓該名稱成為該主要解釋的條目名稱。」,那麼明顯地南昌站 (香港)南昌站 (江西省)更常用(這裡不是指哪一個條目更重要,而是搜尋哪一個條目消耗維基server更多資源),因此應該是南昌站 (香港)南昌站才對。但考慮到南昌站 (江西省)是一個大城市的主要火車站,使用平衡消歧義也無不可。可是南昌站 (江西省)南昌站卻看不出建議者能提出合理理據或來源,唯一看到有編者認為「只有在香港才會比較容易產生歧義」,卻沒有來源佐證(或許很喜歡用來源來反駁的Hat600能提供?),故(-)反對此移動建議。—Baycrest (作客) 2013年3月6日 (三) 15:12 (UTC)[回覆]
  • 這個怎麼就成為了標準?那為何不用谷歌和百度來做參考?--Qa003qa003留言2013年3月7日 (四) 13:49 (UTC)[回覆]
  • 按照這個邏輯乾脆吧所有簡繁使用名字不同的條目也拿來統計,看看那個在維基訪問的人比較多然後決定用那個?鐵路站的影響力肯定是大於一個地鐵站的,之這個詞人家第一都會想到時只南昌,另外瀏覽人數和兩個條目的內容相比也體現出維基百科的人口比例不均衡。--Qa003qa003留言2013年3月7日 (四) 13:53 (UTC)[回覆]
    • 我最少也按照Hat600的所謂要求,拿出來源來反駁。你的論點我不是不相信,但你有沒有來源佐證呢?例如同構車站條目我們都會先介紹鐵路站然後再介紹地鐵站、以江西南昌站比香港南昌站更早建成說明江西南昌站早已為人熟悉等等,你的說法按Hat600要求來說其實是沒有任何來源。—Baycrest (作客) 2013年3月8日 (五) 16:37 (UTC)[回覆]
    • 回香港分子事實上阿拉木圖 (地鐵站)位於莫斯科,且時莫斯科為了表達友好城市而修改的,香港的這個站名字來源附近的南昌街,而該街道的名字來源有兩個說法,一個說法是來自某個人的名字另一個就是根據南昌而來,這一點在全國都常見,同時也極具地區性,我直接說了南昌的知名度雖然不大,但是了解了歷史的人看到南昌站都會想到是指江西的南昌,沒去過香港是基本不會知道的。--Qa003qa003留言2013年3月7日 (四) 13:58 (UTC)[回覆]
  • 以「server」為由完全站不住腳啊。是不是我在一堆模板里加上連結之後就可以逆轉啊?在維基百科請以可靠來源說話,比如可靠來源占比較大的學術、書籍或者新聞搜索結果數量。 --達師 - 261 - 442 2013年3月7日 (四) 16:27 (UTC)[回覆]
  • (+)支持:之前已經討論過了,反對香港分子短期內未經再次討論移動頁面。--Fry留言2013年3月7日 (四) 18:23 (UTC)[回覆]
  • (-)反對:身為第三地用戶或許我可以提供比較中立的觀點,對於不同地區的用戶而言會覺得不同城市的南昌站各有其優先性是可以理解的(中國大陸的用戶覺得南昌市的南昌站比較常聽到,但對於香港的用戶而言卻是顛倒),依照中文維基當初繁簡合併時「各地區的(用語)觀點習慣平權」的前提,如果發生這種牽涉到地區用戶不同而產生的歧異時,就不能引用大數優先的原則(例如網路搜尋結果之類的)。基於此理念,我認為在此處還是保留南昌站條目當消歧義頁,以平行式消歧義的方式處理之為宜因此反對上述的移動提案。--泅水大象訐譙☎ 2013年3月8日 (五) 02:12 (UTC)[回覆]
應該是遵從先到先得原則,香港的南昌站略早(幾秒…………),不過提到用消歧義頁的話是最好的——Sakamotosan 2013年3月8日 (五) 06:55 (UTC)[回覆]
(:)回應首先謝謝泅水大象,我的看法與他完全相同。小弟認為南昌站在不同地方有不同理解是必然出現的,故此消歧義頁來平衡。我承認自己(或許也包括部分香港人)對香港的南昌站的了解,比內地江南市的南昌站為多,可是本人絕對不會因這理由而將南昌站 (香港)佔用南昌站這條目名啊!--◘香港分子◘(留言2013年3月8日 (五) 08:55 (UTC)[回覆]
  • (=)中立:雖然本人是香港人,但抽離香港人的身份來思考,在南昌站頁面直接介紹南昌市的車站並非毫無道理,例如銀座站便直接介紹東京銀座的車站,而香港的同名車站只放在銀座站 (香港),也一直未見有任何投訴。不過,既然兩種做法(平行消歧義及主從消歧義)都各有道理,除非目前平行消歧義的做法真的引來很多人表達不滿,否則本人還是較為傾向維持現狀。 -- Kevinhksouth (Talk) 2013年3月8日 (五) 13:09 (UTC)[回覆]
  • 如果我要將南昌站 (香港)佔用南昌站,在07年6月首次編輯條目時已經移動了,不用等到今天吧。其實大家都忽略了條目的可擴充性,南昌站除了指這兩個車站,也可以指日後位於南昌市的同名地鐵站、南昌長途汽車站、巡迴比賽的南昌站等等。我認為一般情況下,除非條目A與條目B的使用量、重要性非常懸殊(例如上面AKB48的例子),否則應優先考慮平行消歧義,這樣維基百科就不須為條目重要性表態,讀者可容易找到條目,日後擴充也只需在消歧義頁上修改,無需動不動就調整受條目移動影響的相關頁面。—Baycrest (作客) 2013年3月8日 (五) 15:57 (UTC)[回覆]
  • 「因此仍有機會出現南昌站指代汽車站情況」情況較少,所以不需要做對等消歧義。「再加上日後的南昌同名地鐵站」可見上海等多地條目的情況,地鐵站單獨列一個條目,所以最多出現三個情況,所以不需要。「松江站以及類似條目」具有的特點都是地區較小,影響力較小,其中一部分是和日本的撞衫。--Qa003qa003留言2013年3月18日 (一) 09:11 (UTC)[回覆]
  • (-)反對:其實可否指出保留標題的"江西省"有何不妥 / 壞處 / 缺點?如果沒有,那還不如保持原狀。 レミリア・スカーレット~Scarlet Devil (討論) 2013年3月19日 (二) 16:28 (UTC)[回覆]
    • 如果沒有為何香港的地鐵都不加上(香港)呢?還有為何是江西省呢?為何不是江西呢?典型的雙重標準,大城市的火車站都能優先使用南昌就不能?--Qa003qa003留言2013年3月20日 (三) 08:31 (UTC)[回覆]
      • 對於Qa003qa003的觀點,我分為3部分逐個回應:
        • 如果沒有為何香港的地鐵都不加上(香港)呢?"-> 不明其意
        • 還有為何是江西省呢?為何不是江西呢?"-> 因為現在的討論重點是在於應否於本條目之標題刪去"(江西省)"三字。
        • 典型的雙重標準,大城市的火車站都能優先使用南昌就不能?"-> 首先我必須指出,大城市的火車站不一定能優先佔用條目名稱。以港鐵為例子,法國南部城鎮康城的主要車站與港鐵康城站同名,前者之維基百科條目名為"康城站 (法國)"。其次,倘若閣下之論點純粹為「為何其他車站可以這樣這樣,而南昌站則不可以」,恕我直言,我認為這類論點實在牽強、幼稚。 レミリア・スカーレット~Scarlet Devil (討論) 2013年3月20日 (三) 14:46 (UTC)[回覆]
      • 補充:況且閣下仍未指出「保留標題的"江西省"有何不妥 / 壞處 / 缺點」,也就是有何必要作此改動。只以「大城市火車站應該優先使用」為理據,試問閣下覺得有說服力嗎? レミリア・スカーレット~Scarlet Devil (討論) 2013年3月20日 (三) 15:05 (UTC)[回覆]
        • 我不太會反駁你說的,但是我堅持這點的原因就是應為輻射力的問題,以及車站對於一座城市重要性的問題。由於火車的廉價性決定其受眾,而網絡上這類人是比較少的,但是目前南昌火車站承擔著南昌所有的鐵路客運(在西站啟用前),某種程度上是一座城市的大門,而香港南昌地鐵站則成為地鐵周邊區域的代言詞,港鐵的商業運作也是的地鐵車站走遍繁榮,但是這僅限於香港此地周圍,另外它的作用就是作為換乘站,就區域影響力就有較大的區別,對於一個城市的重要性也有著不同區別(我認為一個對外一個主要對內)因此不對等的消歧義也就沒什麼了。反觀如果啟用了不平等消歧義會有什麼影響呢?就如同銀座站一樣大部分人會認為一方優先的原因,銀座站也是一個例子,一個是輕鐵(類似有軌電車)的車站一個是地鐵站同時車站所在地區的名字有優先使用權,既然一個例子在為何這個不對等消歧義就會讓這麼多人反對呢?--Qa003qa003留言2013年3月25日 (一) 09:20 (UTC)[回覆]
由於英文版是目前所有維基版本中參與用戶最多元、各方認知的落差最大的一個語版,因此以英文維基的作法當參考。稍微觀察一下英文版維基的消歧義頁面就會發現,除非是在絕大部分人的認知上都公認受注目度非常懸殊的條目(例如美國的簡稱「USA」遇上在英文中拼法相同的Usa(宇佐,日本大分縣底下的一個小城市)或是名不見經傳的南阿拉巴馬大學(U. of South Alabama)時),大部分遇到有名稱混淆疑慮的狀況,英文維基都會採平行消歧義的方式處理之,以避免不必要的誰重要誰不重要之主觀爭議。言下之意,上面Qa003qa003君這一大段意見就是典型鑽牛角尖的重要性爭議辯論,什麼誰是轉運站誰影響力大誰是輕鐵之類的,根本不是討論消歧義方式時該去深究的事情,如果某一個條目名有陷入這爭議問題的可能,不用廢話直接用平行消歧義最直接了當,尤其是問題如果牽涉到來自不同地區的用戶對於不同地區地名或車站名的熟悉度有落差時。如果您覺得銀座站的處理方法不妥當,該討論的應該是「香港的銀座站跟日本的銀座車站是否該改為平行消歧義」,而不是在這裡爭辯「為什麼那條可以這條就不可以」:說不定銀座站的狀況起因於縱使是香港當地的用戶,都覺得東京的銀座比香港當地的銀座來得知名熟悉之故呢!--泅水大象訐譙☎ 2013年3月25日 (一) 11:02 (UTC)[回覆]
我的觀點與泅水大象所言大致相同,不贅。只是稍作補充︰「大城市火車站應優先使用」只是閣下的個人意見吧﹖雖說閣下有自己的理據,亦非只有閣下一人支持改名,但怎能強行稱為「大部分人」認同呢﹖若真是「大部分人」認同改名,怎會討論近一個月而仍未達成共識﹖ レミリア・スカーレット~Scarlet Devil (討論) 2013年3月26日 (二) 09:31 (UTC)[回覆]
請勿把這裡的討論扭曲成好像是中國大陸與香港用戶之間的衝突,我們只是就事論事針對可能的認知混淆,提出對應的最佳消歧義處置方式。舉個例子來說,新莊站新莊車站其實是台北捷運系統裡一個重要性還不低的車站,而且在其他地方也沒有同名車站存在,但在中文維基中卻是一個消歧義頁,其原因只是因為在中文簡體中它會被轉換成「新庄站」而與日本新庄市的車站名稱產生混淆。如果台灣用戶只顧自己方便,是否應該不顧簡體用戶的混淆問題堅持「新莊站」優先連向台灣的車站?畢竟在繁體中根本沒有消歧義必要,大家自掃門前雪幹嘛在意其他地區用戶的觀感問題?但,在中文維基中這樣真的是好事嗎?--泅水大象訐譙☎ 2013年3月26日 (二) 16:34 (UTC)[回覆]
好吧可能是是表述不恰當。移動的原因很簡單:在大多數情況下、對大多數人來說,南昌站指的是江西省南昌市的南昌站。(你可以認為我說的大多數指的是內地。)港鐵的車站多得很,而南昌市區有客運的火車站只有這一個。香港的南昌站對香港的重要性遠遠比不上南昌的南昌站對南昌的重要性。而連南昌這麼大的城市都沒聽說過,甚至以為是所謂江南市的南昌站,我想說這種人無論對內地的歷史還是地理都一無所知毫不過分。江漢思歸客留言2013年3月27日 (三) 04:19 (UTC)[回覆]
我去,我還沒有注意到前面的某人來了個 江南市 奇葩。--Qa003qa003留言2013年3月29日 (五) 02:11 (UTC)[回覆]
中文維基又不是中華人民共和國維基,對於不住在中國的人來說南昌也不過是千里之外、地圖上的一個點而已,是有多重要了?不知道其歷史還是地理背景也不過是正好而已。當初繁體與簡體中文維基合併時,就曾經有過共識,只要一旦涉及各中文使用地區認知落差的議題(例如條目名的優先決定權)時,不可以直接使用大數法則,也就是樓上那句「對大多數人來說」所犯的錯誤。而就是為了避免這種各地的人對於不同地名、車站熟悉程度有落差,所以才會建議在這種情況之下採平行消歧義的方式避免紛擾,免得又陷入上面那種「誰重要誰不重要」的鑽牛角尖中。--泅水大象訐譙☎ 2013年3月27日 (三) 05:56 (UTC)[回覆]
你所說的先到先得只限於地區用詞不同的情況,對於「南昌站」並不適用。請不要把問題扯到地區詞上面,免得產生地域爭端。
另外,只要同名就要平等消歧義?這個理由完全站不住腳,WP:消歧義規定:「如果各種定義中有一個是明顯地較普遍的,我們會保留該名稱,而在該頁的最頂加入往其它定義的鏈接」。很明顯,作為省會火車站的南昌站是更普遍的,因為它發送的旅客遍及全中國,影響力遠遠超過香港一地的某個地鐵站。北京站北京站 (地鐵)南京站南京站的關係就是這樣,以最有影響力的條目作為主題消歧義。--Gilgalad 2013年3月28日 (四) 22:36 (UTC)[回覆]
我並沒有說過只要同名就得平等消歧義,請不要曲解別人的發言。重點在於「明顯地較普遍」這敘述裡面「明顯地」這三個字:萬一對於不同地區的用戶而言他們心中「明顯地」較普遍的用法意指的是不同的地點或是車站時,不該貿然引用大數法則,這是我要表達的重點。我在表達的是一種通用的概念,只是拿南昌站這議題作為討論的例子而已,我認為當有不同地區的用戶認為不同的同名事物各有其普遍關注度的情況時,該做的事情不是在那裡討論誰的影響範圍大、誰的上下車旅客多還是誰代表的行政區劃等級比較高,而是應該考慮以平行消歧義避免不必要的糾紛與鑽牛角尖的討論。這原則放諸四海都一樣,不是只針對南昌而已。--泅水大象訐譙☎ 2013年3月29日 (五) 02:38 (UTC)[回覆]
怎麼扯到中華人民共和國維基了?我可以告訴你對住在中國我來說南昌同樣是「千里之外、地圖上的一個點而已」,那又如何?南昌就不重要了?知道《滕王閣序》嗎?如果真的什麼也不知道,我就簡單地說幾句:南昌是千年古城(用《滕王閣序》的話說「豫章故郡,洪都新府」)、國家歷史文化名城、特大城市、江西省的省會、南昌鐵路局的駐地。南昌站是全國44個重要鐵路客運站之一,共南昌市區唯一辦客的火車站,重要性不言而喻,香港的地鐵站豈能相提並論?btw《滕王閣序》是好文章,值得一讀。江漢思歸客留言2013年3月29日 (五) 08:37 (UTC)[回覆]
江西省的南昌站是一個內陸二線城市的主車站,但是香港的南昌站卻是一個國際商業大城機場快線接駁市區地鐵系統時可能利用到的轉車站之一。對於包括我在內的國際商務旅客來說內陸的南昌遙不可及,但是香港的南昌站我卻曾親身經過過,我沒有說香港的車站因此比較重要,但是有這種重要性的認知落差時就應該考慮平行消歧義,而不是在「誰比較重要」那種議題上繼續鑽牛角尖。江漢思歸客君似乎到現在還沒有搞清楚別人在表達的重點,還是在死鑽一樣的問題。或許我們可以這樣說,對於中國大陸十來億的人口來說或許內陸的南昌是啥44個重要車站之一,但是對於全世界70億的人口來說,誰管你國定歷史文化名城還是鐵路局的駐地在哪裡?這關條目的消歧義啥事?維基百科是全世界人的百科還是中國的百科,不是依照中華人民共和國政府所訂定的城市名單來決定的。--泅水大象訐譙☎ 2013年3月29日 (五) 08:58 (UTC)[回覆]

我只想說:請不要鳩占鵲巢。香港南昌站名來自南昌街,而南昌街又得名於南昌,請把這個名字還給它的主人。而且從知名度角度來說,南昌火車站發送的旅客遍布全中國,遠不是香港的一個地鐵站能比的。--Gilgalad 2013年3月28日 (四) 22:21 (UTC)[回覆]

江漢思歸客說出了一些我不會表達的東西,而Gilgalad更是插到要點上,可惜京九線上沒有到九龍的火車只有到九江的火車,不然南昌站還能對香港有一定影響力;上面說的一個要點和我想說的是一樣的,作為內陸普通的二線城市鐵路對本城的影響力之大,相對應的車站的影響力也會輻射出去,這些地當然包括江西境內以及內地大部分大城市,本站每天始發的三進車次 上海有4班 北京有5次 廣州有1次 另外搜索 南昌到 12306.cn 的熱門地點基本都有火車可到,另外一點就是南昌站一旁就是南局,雖然鐵道部重組後南局可能會被並掉,如果並了南局還是有過這麼一段影響力,這就好吧其它鐵路局對總部所在車站的影響力一樣。--Qa003qa003留言2013年3月29日 (五) 02:08 (UTC)[回覆]
中文維基中啥時出現「命名的源頭比較重要」「命名的源頭就是名字的主人」這種規則?如果這樣說的話波士頓這條目也不該指向美國東岸的Boston,而是應該連往英格蘭的波士頓才對囉?但實際上是連英文維基都沒有這樣做(畢竟原版的Boston只是海邊的一個沒啥重要性的小鎮而以)。南昌火車站的路線連往全中國又有多重要了?作為一個外國人,我曾經在搭車從香港島到青衣轉車時實際經過南昌這個車站,但是中國大陸的南昌站卻是天高皇帝遠、地圖上一個不關我痛癢的小點而已。縱使我個人的觀感不足以影響維基百科的命名,但至少足夠作為一個反例,說明對於不同背景的人來說,事物的重要與否往往會有截然不同的看法,而有認知爭議時採平行消歧義的意見,就是針對這種可能性而提出的。--泅水大象訐譙☎ 2013年3月29日 (五) 02:50 (UTC)[回覆]
"香港南昌站名來自南昌街,而南昌街又得名於南昌" <- 前設錯誤。 レミリア・スカーレット~Scarlet Devil (討論) 2013年3月29日 (五) 03:12 (UTC)[回覆]
維基上這樣寫的。--Qa003qa003留言2013年3月29日 (五) 03:57 (UTC)[回覆]
閣下也聽過有關陳南昌的說法吧。兩種說法各有理據,至於孰對孰錯,實屬難於考證,故不能一口咬定「南昌街得名於南昌」。 レミリア・スカーレット~Scarlet Devil (討論) 2013年3月29日 (五) 04:57 (UTC)[回覆]
「但有香港史愛好者反駁指出南昌街命名時陳南昌才7歲,故「南昌」不可能是指陳南昌」說白了這個說法有爭議但是來自南昌這個現象在全國都常見,也不見每個這樣的路名都能找到名字來源是不是和對應城市有關,但是默認都這樣認為這是事實。--Qa003qa003留言2013年3月31日 (日) 05:15 (UTC)[回覆]
有關問題已超出是次討論範圍,我去閣下的討論頁解釋吧。 レミリア・スカーレット~Scarlet Devil (討論) 2013年4月1日 (一) 05:36 (UTC)[回覆]
看來SElephant已經不再提他先前提出的「繁簡合併時「各地區的(用語)觀點習慣平權」的前提」,重新開始討論WP:消歧義中的「影響力」了,這是個進步。那我們就好好說說影響力,不要再轉移話題了。南昌和英國的boston小鎮不同,它是歷史古城,一省首府,在中文世界提到南昌,就是指指這座城市,沒有歧義,這與Boston的情況完全不同。至於所謂「天高皇帝遠、地圖上一個不關我痛癢的小點」只是個別人的主觀感受,不能當成事實,更不能把這種個人的主觀感受當作判斷影響力和重要性的客觀標準。--Gilgalad 2013年3月29日 (五) 09:13 (UTC)[回覆]
上次是前設,這次換推論有誤。影響力和重要性因人而異,從來都是個人主觀意見,而非客觀標準。對於某些人而言,大陸的南昌站較重要;對於另一些人而言,香港的南昌站較重要。上面幾位反覆証明大陸的南昌站如何如何比香港的南昌站重要,可說是無助於達成共識,只會使這討論無意義地延續下去 (已經延續了近一個月 囧rz……)。在條目重要性引起爭議的情況下,平行消歧義不失為一個恰當的解決辦法。平行消歧義有什麼缺點,我上面已問過一次,但又沒有人回答... レミリア・スカーレット~Scarlet Devil (討論) 2013年3月29日 (五) 11:22 (UTC)[回覆]
誰說我不再提各地區的使用者觀點應該平等看待的前提?我的立論一直是建立在這基礎上的,我不是一直在強調「為了避免各地用戶觀點不同所造成的爭議,應考慮以平行消歧義為主」這件事嗎?若說平行消歧義有什麼缺點,說穿了大概就是會傷害歷史古城居民不容置疑、自認高人一等的自尊心了吧。--泅水大象訐譙☎ 2013年3月29日 (五) 14:43 (UTC)[回覆]
說道最後就是雙重標準是的,南昌站就要那boston的例子拿來,不管怎麼說南昌站是京九線上唯一一座省會城市,京九線影響力還是有的吧,地鐵站除非去香港影響力最多局限在珠江三角洲附近。--Qa003qa003留言2013年3月31日 (日) 05:19 (UTC)[回覆]
前面也說道好比enwiki中USA,南昌站就好比這USA,只有在部分地區才會容易產生歧義。--Qa003qa003留言2013年3月31日 (日) 05:25 (UTC)[回覆]
看到前面大象的「江西省的南昌站是一個內陸二線城市的主車站,但是香港的南昌站卻是一個國際商業大城機場快線接駁市區地鐵系統時可能利用到的轉車站之一。」這句話我也覺得好笑,你的意思是香港是大都市所以優先?或者此地鐵站有連接到機場的路線所以重要?對於沿海大城市飛機場的確更加重要,但是對於南昌就不一樣,如果港鐵每個車站都用一個城市的名字 中國一大堆火車站都要和地鐵對等消歧義才算平等?我看港鐵地鐵就能看出南昌站在港鐵的重要性,可是這個車站在怎麼變也只是一個地鐵站,它沒有發往全國的鐵路列車,而且也不是做港鐵就一定要經過的地方。至於「千里之外、地圖上的一個點而已」我只能說是沒學好歷史的人,說這些我只是想說不要拿現在兩個城市的差距來比,而是看兩個車站對於兩個城市的重要性和對周邊城市輻射度,如上面說的就憑京九線上唯一一個省會車站影響力就比港鐵的大多了。--Qa003qa003留言2013年3月31日 (日) 05:35 (UTC)[回覆]
那只是舉反例說明對於住在不同地區的人來說,關切與熟悉的事物有可能不同,根本不是討論的重點。此討論的重點應該是「消歧義方式的選擇應該基於讀者的認知是否有差異,而不是討論何者比較重要」,但是Qa003qa003君就是永遠鑽不出那個牛角尖,繞來繞去還是在討論哪個南昌比較重要。如果您還是無法跳脫這點的話,請容我放棄這無意義的反覆繞圈直接忽視您的發言,不好意思了。--泅水大象訐譙☎ 2013年4月1日 (一) 02:35 (UTC)[回覆]
  • (+)支持:之前就看到這個爭論了,沒想到現在還沒完。我支持移動!理由:能夠使用中文讀寫的人,不管來自哪裡,差不多都會知道中國有個叫南昌的城市,提到南昌站就會認為是指南昌的車站。如果能夠讀寫中文的人連南昌都不不知道,就很難想像他會知道港鐵有個地鐵站叫南昌站。當然萬事不能絕對,但我估計知道港鐵南昌站而不知道南昌市的人應該不會多,與只知道南昌市而不知道港鐵的南昌站的人比起來完全可以忽略不計。我就是通過這個條目才知道港鐵還有個南昌站。我作為背包客旅行去過不少地方,也經歷過不少車站、地鐵站,我能有印象或者會拍照留念的只會是像南昌站這種大型車站,而向港鐵南昌站這種,除非你居住在附近或者經常到此坐車,否則不會有多少人記得。所以我認為使用南昌站搜索信息時絕大部分都是指南昌市的車站。為瀏覽者方便,理應移動。--zhangmoon618留言2013年3月31日 (日) 15:35 (UTC)[回覆]
知道南昌這個城市的存在,並不能直接推論到知道南昌站的存在吧?就好像大家都知道倫敦跟巴黎這些知名的歐洲城市,但是並不見得知道到底有沒有叫做「巴黎站」跟「倫敦站」的車站存在吧?--泅水大象訐譙☎ 2013年4月1日 (一) 02:35 (UTC)[回覆]
即使不知道「南昌站」是否真實存在,但是一旦提到「南昌站」,大部分人第一反應會是南昌市的某個車站,而不是港鐵的某個地鐵站。即使不知道「巴黎站」跟「倫敦站」的存在,但是你一提,我(包括大部分人)馬上就想到這可能會是巴黎或倫敦的車站,而不會一下子就聯想到是其他城市的某個同名地鐵站!就像大陸很多房地產商都愛給樓盤起很洋氣的名字,叫什麼「羅馬街道」、「巴黎春天」。但是跟你提「羅馬別墅」、「巴黎春天」,你應該都會先想到的是「羅馬」或「巴黎」,而不是某個城市的樓盤,哪怕這個城市跟「羅馬」或「巴黎」一樣世界知名。--zhangmoon618留言2013年4月1日 (一) 03:00 (UTC)[回覆]
果然我才做好陷阱您就直接跳進去了。巴黎跟倫敦並沒有叫做巴黎站或倫敦站的車站,所以我故意舉這兩個知名的例子只是想告訴您,知道南昌這城市跟知不知道南昌站這車站並不見得有直接的邏輯關係。--泅水大象訐譙☎ 2013年4月1日 (一) 03:11 (UTC)[回覆]
果然你喜歡糾結和西方的區別,為什麼中國大部分火車站都用所在城市的名字加「站」這個子呢?--Qa003qa003留言2013年4月1日 (一) 04:14 (UTC)[回覆]
「巴黎春天」我一看就會想到房產的確不假,但是這和南昌的情況區別兩碼事,你糾結我那些舉例,但是我的舉例只是想說明在中文裡的現象,在非大陸的中文地區找反例都很容易,關鍵就在兩個車站 的影響範圍。--Qa003qa003留言2013年4月1日 (一) 04:17 (UTC)[回覆]
中文維基百科≠中國維基百科。--泅水大象訐譙☎ 2013年4月1日 (一) 05:00 (UTC)[回覆]
我並沒有說知道南昌市就一定知道南昌站,而是說提到南昌站大部分人第一反應會是南昌的車站,不會是港鐵的南昌站!你這所謂的圈套正好印證了我的推斷,儘管並不存在「巴黎站」或「倫敦站」,但你一提,馬上就認為「這可能會是巴黎或倫敦的車站」!--zhangmoon618留言2013年4月1日 (一) 04:36 (UTC)[回覆]
英國的倫敦並沒有叫倫敦站的車站,世界上唯一一個真正叫「倫敦車站英語London, Ontario railway station」的火車站,其實位於加拿大安大略省倫敦市。當然這是一個較特殊的反例,但是,當我們沒有明確的判斷標準可以證明「大部分人第一反應會是南昌的車站[來源請求]」這句話一定成立時(畢竟這是您個人的推論,如果有可靠證明請提出),就應該跳脫誰重要誰不重要的爭議。當初之所以會有平行消歧義這樣的方式,不就是為了避免陷入這樣的爭議嗎?--泅水大象訐譙☎ 2013年4月1日 (一) 05:00 (UTC)[回覆]
這個我沒法提供可查證來源,但是我可以假設全世界只有這兩個車站叫「南昌站」,那麼只要對認識中文的人提到「南昌站」,人們會想到的不是南昌市的南昌站就是港鐵的南昌站,肯定有一個是第一個想到的,我依據規模和影響力得出大部分人的第一反應都會是南昌市南昌站這一結論。就比如你提倫敦,我們大部分人肯定想的是英國的倫敦,而不是加拿大安大略省倫敦市,這個難道也有辦法證明嗎,但這是個事實。--zhangmoon618留言2013年4月1日 (一) 05:39 (UTC)[回覆]

(?)疑問︰上面一眾只顧著証明南昌市南昌站較重要的用戶們,請問你們還要浪費多少時間﹖ レミリア・スカーレット~Scarlet Devil (討論) 2013年4月1日 (一) 06:22 (UTC)[回覆]

者也是為什麼加拿大的倫敦車站英文標題是London, Ontario railway station的原因了吧,就是為了防止人家認為成是一個首都的車站,在中文屆我不說香港至少在大陸容易想到是指南昌的火車站。上面說浪費時間?這可不是單純浪費時間,硬要吧一個地鐵站和火車站做等號簡直就是可笑,一大堆類似例子存在卻還要特意找那些西方的例子。還好英文兩個車站的名字不同。--Qa003qa003留言2013年4月2日 (二) 08:35 (UTC)[回覆]
"硬要吧一個地鐵站和火車站做等號簡直就是可笑"->這點恕我不能苟同 (我猜閣下該沒有坐過地鐵吧)。MtBell/Gilgalad 曾指「影響力」和「重要性」是一種「客觀標準」,這是個天大的謬誤。假若閣下認為所有人都認同南昌市南昌站比較重要,那麼閣下不尊重反對者的意見,不肯承認兩個車站的重要性存在爭議,這才是真正可笑的地方。閣下還是別再浪費時間吧。 レミリア・スカーレット~Scarlet Devil (討論) 2013年4月2日 (二) 11:53 (UTC)[回覆]
請問什麼叫浪費時間?「証明南昌市南昌站較重要」是浪費時間嗎?也許確實是浪費時間,我們無法想像居然會有使用中文的人沒聽說過南昌。請問那些連南昌都沒聽說過人,你們聽說過什麼呢?兩個南昌站我都去過,我是不是更有發言權?我猜閣下該沒有坐過火車吧。簡而言之,我的理由就是「如該名稱明顯地有一個解釋非常重要及常用,而其他解釋只屬較窄的範疇及較少人知道,那麼我們應讓該名稱成為該主要解釋的條目名稱。」火車站比地鐵站更常用、重要是不言而喻的。黃村站的重要性比不上南昌站,也沒見有爭議。如果香港有北京站、上海站,是不是北京站、上海站都要為了你們而移動?如果你說你沒聽說過北京、上海,那我徹底無語。江漢思歸客留言2013年4月2日 (二) 13:42 (UTC)[回覆]
我上面已經解釋過,特意重複一遍︰
影響力和重要性因人而異,從來都是個人主觀意見,而非客觀標準。對於某些人而言,大陸的南昌站較重要;對於另一些人而言,香港的南昌站較重要。上面幾位反覆証明大陸的南昌站如何如何比香港的南昌站重要,可說是無助於達成共識,只會使這討論無意義地延續下去。
希望閣下能真正明白我的以上立場,也真正明白為什麼我會表示「浪費時間」。若然閣下仍不明白,那我真的徹底無語了。
還有一個好消息︰閣下眼中的這位目不識丁、連南昌也沒聽聞過的用戶要退出這個爭議了。目前從留言來看,共有6人支持,4人反對,1人中立,一但連續七天沒人發表意見,用「無共識」來總結討論結果還勉強說得過去;可是如果不知怎的有一堆用戶跑過來表示贊成移動,那我也得要尊重支持者的意見,始終少數服從多數。到時才看怎麼辦。 レミリア・スカーレット~Scarlet Devil (討論) 2013年4月3日 (三) 10:30 (UTC)[回覆]
好吧也許是我剛才態度不好。我並沒有使用目不識丁這個詞,不過看到有人說自己沒聽說過南昌時我確實嚇了一跳。向您請教什麼是主觀意見什麼是客觀標準?我們應該討論什麼?江漢思歸客留言2013年4月4日 (四) 11:57 (UTC)[回覆]
「(我猜閣下該沒有坐過地鐵吧)」做過兩個城市的地鐵。

影響力和重要性因人而異,從來都是個人主觀意見,而非客觀標準。對於某些人而言,大陸的南昌站較重要;對於另一些人而言,香港的南昌站較重要。上面幾位反覆證明大陸的南昌站如何如何比香港的南昌站重要,可說是無助於達成共識,只會使這討論無意義地延續下去。 對於你的觀點就是說任何不同地區都會出現,甚至在一個城市都有不用的理解,那麼可以有一群平等消歧義出現了。這就好比上海的南橋的環城公路路標上會加個「南橋」二字但是在南橋的人想到這個可能都會想到是南橋的環城公路(我去過的地方不多就記得這個例子),所以為了平等和上海市的環城路也要做對等?而事實上全國各地都有這個名字介於普遍性我不好和這個做對比,但是這些公路都只在一個市內影響力有限而上海多個郊區的環城路由於影響力自然比不上市中心的(不過市中心貌似沒有,只有環城高速),而不同城市的環城路影響力都有限,除非出現某個城市的環城路有很多歷史在其他地方也有影響,這裡就好比上海的外灘,香港的維多利亞港,南昌站至少在整個江西有影響力,而不僅僅只在一座城市。另外它又是京九線上唯一一個省會城市,又是目前管理江西和福建鐵路的鐵路局所在地,範圍大。此名只有在香港有歧義,另外說到底都是大城市一個客運火車站和一個地鐵站必然是火車站的影響範圍廣,因此不對等的消歧義自然合理。這就好比通過經濟等影響中文的銀座,銀座站等同於日本的車站就是因為此地區的影響範圍;另外港鐵影響範圍也蠻大,但是人家最多會知道是香港地鐵公司的運營商而已,不會知道香港原來還有九廣鐵路更不會知道這兩個曾經的系統公用的南昌站。--Qa003qa003留言2013年4月5日 (五) 12:18 (UTC)[回覆]

看看Victoria Harbour (disambiguation)和Victoria Harbour例子,這和我主張移動的理由是類似的,雖然維多利亞港不是應為有開往各國各地的輪船而產生影響力的,但是其他這個叫法的維多利亞港就是比不上它重要。這就好比南昌站,雖然不是有名到全球,在某些地方還存在歧義但是縱觀在中文裡他更為重要有名,你不能因為這些影響力都在中國大陸就如同大象按個那個理由。(這個是回應中文維基又不是中華人民共和國維基這一說的。)--Qa003qa003留言2013年4月5日 (五) 12:42 (UTC)[回覆]
另外還可以對比下中山站的例子其關鍵字中山,我在寫這個不可能客觀預計對這個詞的反應,但是這個消歧義的存在就是應為各地都有,雖然中山市中山站 (中山市)是根據本市而來的,但是中山市是為了紀念孫中山而改名的,另外中山對於大陸乃至整個中文區都都是代表孫中山了,因此不管車站影響力有多大,肯定會有很多用此明來紀念的車站,當然火車站的例子比較少,火車站都要指這個地區,特例也就上海虹橋了。而南昌一詞,不但單用是指南昌,就連南昌站一詞的兩個條目都有很大區別,一個發送旅客到中國大陸的大部分地方,一個是港鐵的一個重要地鐵站。最後說一句知道中山市的存在,如果給你一張發或者到中山的火車票多數人都可能會想到是中山市的火車站,做過一次就會根據自己所在地方的車站想這個車站叫中山站。中山市雖然地處沿海但是本身車站啟用較晚,且中山一次在全國各地都容易產生歧義所以做了對等,但是******。就這個意思。--Qa003qa003留言2013年4月5日 (五) 13:15 (UTC)[回覆]
另外上面我提到火車票上城市名字聯想車站名字的例子,我知道香港是特例,其實在澳門也是。但是如果來過中國大陸做過火車都會有點這樣的認識,去過台灣也會有。另外港鐵不同於大陸的地鐵,其車站名字多以所在地區為名,如果港鐵沒有南昌站,聯想下這時候看到火車票的港人也會這樣去想吧?--Qa003qa003留言2013年4月5日 (五) 13:19 (UTC)[回覆]
冗長無用的發言一大堆,但中心主旨仍然是重複地想證明中國大陸的南昌站最偉大,其他地方的同名車站都不算一回事。前面已經說了,只要對於重要性的認知各地用戶/讀者有意見落差時,就應考慮採用平行消歧義化除爭議可能,如果其他條目的消歧義方式也被提出有爭議時,也應該用一樣的方式處理,而不是用「為什麼那條目可以這條目就不行」這種比爛的態度討論事情。--泅水大象訐譙☎ 2013年4月7日 (日) 04:22 (UTC)[回覆]
  • (+)支持*:理由很簡單:如該名稱明顯地有一個解釋非常重要及常用,而其他解釋只屬較窄的範疇及較少人知道,那麼我們應讓該名稱成為該主要解釋的條目名稱。無論從建築規模、股道站台數量、列車數量、通達程度、發送旅客範圍、服務範圍哪個方面來看,地鐵站都遠遠比不上火車站,火車站遠比地鐵站重要、常用。請各位反對者說明我的話有哪些你們不同意,以及你們的理由。江漢思歸客留言2013年4月8日 (一) 12:58 (UTC)[回覆]
統計上面討論中的發言者數量就可以知道兩邊的重要性懸殊與否,持正反意見雙方各有支持者,並沒有產生一面倒的懸殊性。如果其中一邊真有壓倒性的高知名度,理論上應該是無人或極少人持反對意見,而不是這樣各佔一定比例。--泅水大象訐譙☎ 2013年4月8日 (一) 14:15 (UTC)[回覆]
對的香港用戶的出行如果不是珠江地帶基本以飛機為主,說道最後就是地域問題。--Qa003qa003留言2013年4月9日 (二) 08:31 (UTC)[回覆]
在這一問題上的區域反應也顯現出在大陸大部分城市的火車站任然起著主要作用,成為代表名片,另一方面區域影響就擺在那裡,不能應為沒有香港而要求和香港的地鐵站做平等消歧義。最先用戶的私自移動也體現出他料到有可能會產生地域觀點的對峙而來了個下馬威,最後說下就是有這個必要嗎?你會特意到維基百科查看一個地鐵站嗎?這樣的人相對於火車站自然少,看地鐵多看線路,對感興趣的站才會點擊看看裡面,在大陸地鐵站的重要性就更不明顯,大部分地鐵站完全困死在一條線路上,不像港鐵部分車站還能提供其他路線服務以及貨運服務,而我看香港的這個車站也只是一個三線車站,這些觀點也導致支支持的用戶多為大陸的,但是如銀座站這個例子一樣為何這種現象就能存在?另外還有一些人糾結名字的起源,一些人認為香港的南昌來源南昌,而南昌自然有優先使用權,另一些人則認為第一槍的地方不認識認為並認為名字來源有爭議,通過這些討論條目就這樣僵持下去。最後說一句維基百科不是中國大陸的沒錯,也不是中華人民共和國的,也不是中華民國的,但是就但是在發客範圍有那麼大,而香港的這個車站又不是維多利亞港,也不是九龍,更不是新界這些,通用的地方也就香港,為何要做平等消歧義呢?就為了顯示絕對的公平?那消歧義可以推出消歧義內容隨機排版。繁簡的設置我認為也和影響範圍有關,簡體就在繁體前面,不管是不是S和T的關係,總之沒有絕對的平等,因此在兩個差距如此大的條目上(如前面的銀座站)就可以不對等消歧義。--Qa003qa003留言2013年4月9日 (二) 08:46 (UTC)[回覆]
光是「簡體就在繁體前面」這句,就暴露出您內心裡潛藏著仗勢欺人、看不起其他地區用戶觀點的狂妄心態,所以這一大篇根本就是廢話,繞來繞去不就是「中國最偉大,其他地方都不重要」那句罷了?當初中文維基繁簡合併時之所以定下那條前提,就是為了避免有人用這種心態在討論事情。話說,如果香港用戶認為東京的銀座車站與香港的銀座車站有熟悉度接近的問題想提出更改消歧義方式的請求時,我們也可以慎重討論,但既然無人提及,恐怕是連香港用戶都覺得日本的銀座車站具有壓倒性的知名度,何況是其他地區用戶,所以這兩情況根本無法放在一起類比。--泅水大象訐譙☎ 2013年4月9日 (二) 12:54 (UTC)[回覆]
大象君還是沒有正面回答我的問題。「沒有產生一面倒的懸殊性」這個很容易解釋:大多數內地人不知道有個好東西叫做維基百科。無論用百度還是谷歌搜尋「南昌站」,搜索結果中南昌市南昌站都多於香港南昌站;另外多數相關搜索(如百度「南昌火車站」、「南昌火車站時刻表」、「南昌有幾個火車站」;谷歌「南昌站列車時刻表」、「南昌站時刻表」、「南昌站最新列車時刻表」)都與南昌市南昌站有關,而沒有一個相關搜索與香港南昌站有關,顯然符合「明顯地有一個解釋非常重要及常用」。沒聽說過南昌是不正常的,不是南昌的知名度不夠,是你自己的問題。還有一些反對者只知道地鐵不知道火車的重要性,還反問我們是不是沒有坐過地鐵,看到這些言論我真的很想笑。另外我對香港人願意把銀座站讓給日本的車站而不願讓出南昌站表示相當費解,對你們來說使用不同語言的日本比內地更重?請問在什麼情況下你們願意讓出南昌站?江漢思歸客留言2013年4月13日 (六) 11:15 (UTC)[回覆]
是啊,其實香港站也要平等消歧義,九龍站也是,說不定哪天有城市用香港一名作為一個地鐵站的名字呢,那要平等吧,而且銀座站是個赤裸裸的例子。大象說我「看不起其他地區用戶」用不著加個「狂妄心態」來修飾下,是廢話怎麼樣,這是中文的維基百科,你不可能指望哪裡都不和一個地區有關係,前面說的不是ZHRMGHG的維基百科就要平等消歧義?其實維基百科也不是香港的,港鐵我能理解成港灣變的鐵路吧?說到底如果這個消歧義要平等中文維基百科的條目數可以上去一大截,各種平等消歧義都要來,香港站也是,就算沒有其它地方使用這個名字香港站也能指在香港的演唱會,那麼上海站和北京站的平等消歧義的理由就更多了。--Qa003qa003留言2013年4月14日 (日) 09:58 (UTC)[回覆]
真有意思。居然有人說影響力和重要性沒有客觀標準,請問得票率、收視率等等統計數字是幹嘛用的?每個人可以有自己的主觀判斷,但在人群當中這個判斷的比例完全可以客觀統計。統計結果,認為哪個站重要的支持率高,哪個站就更重要,這就是客觀標準。有些人之所以否定重要性可以有客觀評價標準,就是為了讓自己個別的主觀觀念凌駕於他人之上,哪怕自己只是個少數。--Gilgalad 2013年4月16日 (二) 04:40 (UTC)[回覆]

繼續扯淡吧

[編輯]

「南昌站通常同來指代南昌的火車站,只有在香港才會比較容易產生歧義。另外可以不要消歧義頁面,應為只有兩個條目。」這句話說得也八九不離十了,難道是香港的歷史教的都是英國的歷史吧?很多反對移動的香港用戶都表示了一下幾個理由:

  • 1.有南昌這個地方?
  • 2.維基百科不是中華人民共和國的維基百科
  • 3.位於香港的地鐵站作用很大。

那麼我說下

  • 1.可以了解下國共第一槍怎麼打起來的。
  • 2.維基百科也不是香港的維基百科。
  • 3.江西的南昌站對整個省的鐵路運輸都有著很大作用,又是管理贛閩鐵路的鐵路局所在地,有三進車,對於中國大陸的東部影響力就在這裡了。

反對移動的維基用戶可以考慮平等消歧義維基百科的一大堆條目已增加條目數量,學習第一位私自移動的用戶來為維基百科做貢獻。--Qa003qa003留言2013年4月14日 (日) 10:11 (UTC)[回覆]

另外「光是「簡體就在繁體前面」這句,就暴露出您內心裡潛藏著仗勢欺人、看不起其他地區用戶觀點的狂妄心態,」不要說得你沒有這種心態,這就好比看不起越南人朝鮮人蒙古人是一樣的道理,我的中心思想自然是「為什麼要和香港的一個地鐵站做平等消歧義」,請你不要裝的自己很高尚一樣,對你說一句之所以不平等消歧義就是因為維基百科不是中華人民共和國香港特別行政區的維基百科。--Qa003qa003留言2013年4月14日 (日) 10:11 (UTC)[回覆]
您自己要承認自己心態狂妄是一回事,但我可從沒瞧不起越南、韓國或蒙古人,還有請搞清楚我並不是香港人,所以要用啥「之所以不平等消歧義就是因為維基百科不是中華人民共和國香港特別行政區的維基百科」這種廉價的抹黑伎倆拉人下水,您這如意算盤算錯了:閣下已經在下面的討論中自己承認因為要支持老家的車站所以堅持不要使用平等消歧義的心態,這種類似置入性行銷的參與心態是否適合維基百科,很有值得商榷之處;但是,不是香港人的我之所以參與此討論,單純只是因為我認為香港用戶的觀感有其應該尊重之處罷了。--泅水大象訐譙☎ 2013年4月17日 (三) 02:45 (UTC)[回覆]

條目的現狀必然長期維持

[編輯]

我一直在關注這個討論的進行,從目前的情況來看,實際上已變成無解的冗長辯論。如果南昌站 (香港)是一個大陸的地鐵站,那麼非常有可能使用主從消歧義。但關鍵在於,這問題已經演變成大陸和香港維基人的矛盾,上面的討論也基本上是雙方對陣。當發牽涉到地區用戶不同而產生認知度差異時,就不能簡單的地以知名度或影響力判斷,更不宜使用多數優先的原則。否則又有人說是地域中心。況且,沒有任何一方具有論據上或支持者上的絕對優勢。

有一點是肯定的:按照現在的形勢,南昌站 (江西省)是無論如何也無法移動回去了,必然長期維持現狀。即使各位把這個問題提到客棧去,也只會引起更大的爭論。因此我認為爭論各方都應當停止爭論並達成和解,不要再耗費精力。

如此冗長、瑣碎的討論竟然能延續一月有餘,對以上各位維基人不鑽牛角尖不罷休的精神表示 囧rz……--DeBit留言2013年4月14日 (日) 15:24 (UTC)[回覆]

這是我第一糾結這類問題,表示的確很無奈。--Qa003qa003留言2013年4月16日 (二) 04:24 (UTC)[回覆]
建議投票解決,節約大家的時間。--Gilgalad 2013年4月16日 (二) 04:30 (UTC)[回覆]
呵呵那就是看那邊能拉票了。。。話說私自移動就是不對,為何不移動過去在來搞個投票說要不要建立平等消歧義呢?不過也罷沒有絕對的公平,者也是兩個南昌站不應該平等消歧義的原因--Qa003qa003留言2013年4月16日 (二) 04:42 (UTC)[回覆]
這是沒有辦法的辦法,再說這也是民主投票對不對。這裡敲鍵盤的時間足夠再寫幾個條目了,該結束了。--Gilgalad 2013年4月16日 (二) 04:46 (UTC)[回覆]
那就投票吧。。。本來就是投票的結果搞成這樣--Qa003qa003留言2013年4月19日 (五) 07:53 (UTC)[回覆]

Baycrest的意見

[編輯]
  • 1. 建議參考馬鞍山站的編輯歷史[1],香港編者早已把馬鞍山站「讓給」安徽省馬鞍山市的馬鞍山站以設置平行消歧異,一直以來都沒有爭議。
  • 2. 南昌站已把江西省南昌站排在第一位,而香港的南昌站排在第二位。
  • 3. Qa003qa003綜合反對移動者的意見不夠全面,最起碼我先前的意見被忽略了。另外,相信這裡只有一個人是不認識江西省南昌市及南昌火車站,因此沒有必要再在這方面糾纏下去。
  • 4. Devilreborn提出的問題「保留標題的"江西省"有何不妥 / 壞處 / 缺點」仍然未見支持移動者直接回答。
  • 5. 既然支持移動者最重要的論點是江西省南昌站較香港南昌站重要得多,那麼請你們為兩個車站按重要性打個分數吧,100分最重要、0分最不重要。我想看看你們認為這兩個車站值多少分。
  • 6. 英文版的消歧異指引是以primary topic作為是否設置平行消歧異的重要準則,或許可作為參考。
  • 7. 粗略計算,上面共有15000餘全形字,假設每分鐘可以打出30字,最少已花去大家15000/30/60=8個多小時,還未計算閱讀這些討論所花去的時間呢。即使最終有建設性討論結果,從效益角度看也是極不理想的。

Baycrest (作客) 2013年4月14日 (日) 16:27 (UTC)[回覆]

  1. 這個我就不知道了,我只知道南昌站在江西的影響力特別是北部僅次於鷹潭站了,外出務工人員基本都會藉助這個車站出去。另外他有三進車而馬鞍山站沒有,而且馬鞍山站歸屬上海鐵路局管理,至於沒有爭議我第一次移動也沒見到有人反對啊?只不過是這次讓各位注意到了。
  2. 把江西的排在第一位也間接說明都是大城市火車站比地鐵站更加重要。
  3. 是的我也不想糾結,但是Devilreborn還特意和我糾結了南昌街名字的來源。
  4. 對於Devilreborn事實上任何條目平等消歧義也沒什麼,只要使用這個條目的條目定好消歧義比如「[[南昌站 (香港)|南昌站]]」就可以了,那為什麼一大堆國內的大型火車站都沒有這樣做呢?
  5. 打分就好比衡量一個人的價值一樣,爭論也是因為的確不同,向我之前移動南站這個條目也是這樣的,在enwiki它是指定波士頓的火車站,在大陸有南站的城市都有用這個詞形容本地的**南站 比如上海南。如果你這麼想用這個方法解決那才是費時費力的政策。
  6. 看不懂,另外前面南站的例子也證明只能參考,只是參考而已。
  7. 是的,應為現在的條目狀態不是支持移動的人想要的,作為老家的車站我就算不會說什麼也要繼續扯淡讓人關注。--Qa003qa003留言2013年4月16日 (二) 04:36 (UTC)[回覆]
還有馬鞍山站 (安徽)就兩站台兩股道,這個香港的馬鞍山站 (香港)規模一樣,規模都一樣考慮香港大都市的地鐵站人流自然兩個條目在各城市的影響力都有對外的影響力就都不太大自然平等消歧義。--Qa003qa003留言2013年4月16日 (二) 04:42 (UTC)[回覆]
1. 這只是一時間沒有人注意到吧,南昌站移動了3個月就已經有人反對了。馬鞍山站是3年半都未有人反對。
2. 南昌站把江西省南昌站排在第一位已經可以充分反映江西省南昌站比香港南昌站重要。這裡討論的人大都同意江西省南昌站比香港南昌站重要,只是對於設立平行消歧義有不同的看法。你要搞清楚這點,否則只會無法討論下去。
3. 你還在迴避問題。
4. 有沒有例子看看?
5. 是否連打個分數都不可以呢?South Station不等於South Railway Station,South Railway Station是重定向到上海南站的英文條目,其實做法一樣有問題,不過不在討論範圍,參考一下好了。
6. 這麼重要的概念你都說看不懂而跳過,那的確很難再跟你討論下去。
7. 如果你抱這樣的心態我只能說你跟來維基百科加入置入性廣告的人沒有本質上的分別,只是方式不同。
8. 你說火車站比地鐵站重要,又說安徽省馬鞍山站跟香港馬鞍山站規模一樣(我很懷疑安徽省馬鞍山當地人會否同意你的說法),很明顯是自相矛盾。
Baycrest (作客) 2013年4月16日 (二) 14:48 (UTC)[回覆]
馬鞍山是個小城市,[2]整個春節期間才發送2萬人,南昌火車站平時一天都不止這個數字。建議用客流量作為車站重要性的參考,雖然也有不完美的地方,但總歸是一個可度量的客觀標準。--Gilgalad 2013年4月18日 (四) 05:28 (UTC)[回覆]
  1. 我也說了馬鞍山站兩個車站規模都差不多,鐵路馬鞍山站作為鐵路車站都算是個小車站了連松江站都比它規模大。
  2. 是的,那麼不平等的消歧義的存在就是因為此名字指定其中一個定義的內容的情況總體比較多,這就好比銀座站。
  3. 什麼叫迴避問題,其實任何條目這樣做都沒什麼問題,比如「南昌站」就能解決給讀者觀看的問題,我的意思是不能說沒有什麼「有何不妥 / 壞處 / 缺點」就要求平等消歧義,而是想說任何語言都存在一詞多意的情況,這樣其他的條目也能搞成平等消歧義,問題是總有一個定義的內容影響力或者重要性遠遠超過其它定義,所以才優先指向它。
  4. 可惜中國大陸沒有南鐵路站或者南鐵站這種簡稱,而且這是他們的事你這麼喜歡拿英語說事?
  5. 是很難啊,可惜這是中文維基百科,不懂英文不影響大部分的討論,特別是和英語沒什麼關係的鐵路。我覺得我也沒法和你討論。
  6. 這次的事情以及多位網友的表現讓我知道了這個道理。
  7. 事實啊,你看看南昌北,我以前也不知道這個車站,安徽省馬鞍山站唯一比過香港馬鞍山站就是發送的列車前往的地區更大,里程更長。但是就兩個車站都是兩條軌道這一點的確差不多(當然鐵路車站的長度肯定更長。)

--Qa003qa003留言2013年4月18日 (四) 08:44 (UTC)[回覆]

就Gilgalad我想說的是這很難,比如東京某地鐵車站是鐵路車站全球人流第一多的車站,但是在大陸,這種車站又在十字路口附近自然影響力大了,至於人流 鐵路分季節而且春節幾天大陸比如上海的地鐵人流反而少的可憐。可以比較但是估計找反對理由很簡單,比如春運特殊一年只有這個時期,我也可以說發達的地鐵車站就好比公交車站人流自然多。--Qa003qa003留言2013年4月18日 (四) 08:49 (UTC)[回覆]
確實地鐵站和火車站性質不一樣,不太好用客流直接比較。==Gilgalad 2013年4月18日 (四) 11:21 (UTC)[回覆]

來投個票看看吧

[編輯]

看看支持移動和反對移動的人數是多少。--Qa003qa003留言2013年4月22日 (一) 08:11 (UTC)[回覆]

沒有預先公告,沒有訂定開始時間與結束時間,偷偷摸摸在條目討論頁裡面就發起的投票,到底是算啥?請先閱讀一下WP:VOTE裡面的相關內容吧!--泅水大象訐譙☎ 2013年4月26日 (五) 04:41 (UTC)[回覆]

無效投票。投票應當遵守維基百科:投票中的相關規定,若Qa003qa003君希望就這樣神不知鬼不覺地把條目移動過去,我將強烈反對這種做法。--DeBit留言2013年4月26日 (五) 07:57 (UTC)[回覆]

怎麼容?我不會。--Qa003qa003留言2013年4月27日 (六) 12:24 (UTC)[回覆]

搭車討論:南昌站 (江西省)是否應移動到南昌站

[編輯]

如題。無論按照知名度原則還是「南昌」地名的來源,南昌站都應該以南昌市的這座火車站為主頁面。--Gilgalad 2013年9月25日 (三) 14:16 (UTC)[回覆]

同感。—Chiefwei - - - 2013年9月25日 (三) 15:07 (UTC)[回覆]
重點在於是否有辦法證明這兩個車站的知名度落差有大到一面倒的情況?--泅水大象訐譙☎ 2013年9月25日 (三) 15:09 (UTC)[回覆]
按照人頭數或者搜尋引擎查都再明顯不過,但可能會有港人覺得不甚公平。一個是中國大陸重要火車站,春運指標性車站之一,每年都有大量媒體報道,另一個是香港的一個普通地鐵站,個人覺得知名度差異很大。—Chiefwei - - - 2013年9月25日 (三) 15:16 (UTC)[回覆]
wp:避免地域中心。南昌站在香港也是一個重要的地鐵站。在大陸趨向於指代南昌市的火車站,而在香港則趨向於地鐵站。兩者無一高於另一者,平等消歧義即是最適合的處理。烏拉跨氪 2013年9月25日 (三) 16:53 (UTC)[回覆]
按照類似的理由,李登輝在政治領域趨向於岩里政男,在教育文化領域趨向於復旦校長,為什麼不平等消歧義?南昌站的知名度情況等價於江西省南昌市和香港南昌街的知名度情況,哪一個更具知名度一目了然。另外請參考銀座站銀座站 (香港)的命名方式。--Gilgalad 2013年9月25日 (三) 21:40 (UTC)[回覆]
因為在大陸,「李登輝」一樣存在指代台灣總統的概念,李登輝這個概念在大陸與台灣並不是平等的:大陸的「李登輝」包含了台灣總統與復旦大學校長兩個內含,所以不進行平等消歧義。而對於南昌站而言,大陸只存在江西省南昌市火車站一個內含,不會指代香港的南昌地鐵站,而在香港則反之,兩者不存在隸屬關係,所以應進行平等消歧義。閣下所舉銀座站銀座站 (香港)的命名方式本身就是錯誤的示範。烏拉跨氪 2013年9月26日 (四) 03:08 (UTC)[回覆]
車站之間怎麼會有「隸屬關係」?--Gilgalad 2013年9月26日 (四) 03:18 (UTC)[回覆]
是名稱的內含存在隸屬關係。比如,「李登輝」在大陸包含台灣總統與復旦校長兩個內含,而在台灣只有總統一個內含,所以「總統」的內含跨越了大陸與台灣,而「復旦校長」內含只局限於大陸。即「總統」涵蓋的要大於「校長」,所以在命名時,因優先使用涵蓋面大的內含,而不應平等的將各個內涵並列(因為各內含間的涵蓋範圍存在包含關係)。而南昌站不存在這樣的包含隸屬關係。烏拉跨氪 2013年9月26日 (四) 03:27 (UTC)[回覆]
這是條目命名,不是地區詞轉換。根據WP:消歧義,是否採用主條目消歧義的唯一標準是知名度大小,這與大陸、台灣無關。另外李登輝在台灣也一樣可指復旦校長,因為在台灣有復旦中學。李登輝之所以讓岩里政男占據主條目,完全是因為他的知名度更大,類似的,南昌火車站知名度遠遠超過香港某地鐵站,應當以前者作為主條目。--Gilgalad 2013年9月26日 (四) 12:34 (UTC)[回覆]
李登輝之所以讓岩里政男占據主條目,是因為中文區的大部分地區都趨向於把李登輝指代台灣總統。而南昌站不存在這樣的普遍認同,大陸指代的是南昌市火車站,而香港指代的是香港地鐵站。這與不可考的知名度沒有關係,南昌火車站知名度遠遠超過香港某地鐵站這是無從考證的,在大陸與香港兩地做南昌站的直接問卷,肯定會得到相左的結果,無從對比得到誰更知名。問題的關鍵在於這個名詞在各地是否存在統一使用的內涵。若存在統一內涵,如李登輝中台灣總統的內涵,則應將這個廣泛的內含作為主消歧義頁面;而若不存在統一內涵,如南昌站,則應將主條目作為平等消歧義使用。烏拉跨氪 2013年9月26日 (四) 14:49 (UTC)[回覆]
你的觀點有一個誤區:錯誤地用地區間的使用情況代替普遍性標準。我們還是應該回到WP:消歧義的規定:「如該名稱明顯地有一個解釋非常重要及常用,而其他解釋只屬較窄的範疇及較少人知道,那麼我們應讓該名稱成為該主要解釋的條目名稱。」——也就是說,是否常用、使用的範圍是否普遍才是判斷是否能作為主條目的標準。你也承認南昌站在大得多的範圍(除香港外的整個中文世界)被多得多的人口認同為南昌火車站,那麼就應該以南昌火車站作為南昌站的主條目。
另外你的「統一內涵」標準其實是自相矛盾的,比如南京站在南京以外的地區被認為是南京火車站,而在南京本地則又可以指南京地鐵的一個車站,那麼是否也要平等消歧義呢?--Gilgalad 2013年9月26日 (四) 16:55 (UTC)[回覆]
「如該名稱明顯地有一個解釋非常重要及常用,而其他解釋只屬較窄的範疇及較少人知道,那麼我們應讓該名稱成為該主要解釋的條目名稱。」這段話實際應用的結果是為「李登輝」。「較窄的範疇及較少人知道」即是李登輝之復旦大學的內涵。而南昌站大陸與香港的內涵均為地區性的廣為人知,並不存在某一個內涵在兩地均屬「重要及常用」,所以不可能以此為依據將南昌市火車站作為主條目。「你也承認南昌站在大得多的範圍(除香港外的整個中文世界)被多得多的人口認同為南昌火車站」我並不承認這一點,我也沒有看到任何的來源說明這一點。我上面所說的是,在大陸指代南昌市火車站,而在香港指代香港地鐵站。超越這兩地的信息無從得知。
南京站在大陸,乃至台灣,香港,其內涵都存在指代南京火車站的概念,而僅有南京市本地存在指代南京地鐵站的內涵。這樣的例子與「李登輝」是一樣的,當一個內涵在多地廣泛使用,這個廣泛使用的內涵應作為主條目消歧義。烏拉跨氪 2013年9月27日 (五) 05:46 (UTC)[回覆]
「南京站在大陸,乃至台灣,香港,其內涵都存在指代南京火車站的概念,而僅有南京市本地存在指代南京地鐵站的內涵。」——請給出來源,並請一併用可靠來源證明「南昌站」在香港不可指代南昌火車站。--Gilgalad 2013年9月27日 (五) 12:49 (UTC)[回覆]
南昌站在除香港以外的中文世界都有一致的含義,不是「不存在普遍認同」;大量第三方報道均可以證明二者關注度懸殊,也不是「無從考證」。一個全國鐵路樞紐和一個城市地鐵站,孰重孰輕其實一目了然,這不是地域中心,而是為了最大限度方便全球讀者需求,這也本是主條目消歧義的用意所在。偏偏卻有人希望把一個城市(而且還是國內城市)和偌大個中國乃至全體中文世界等量齊觀,這才是自以為大的地域中心思想。是的,香港是個特殊的城市,因此很多人希望無視人口差距,讓香港具有與中國大陸同等的地位,這在部分情況下沒有問題,但在關注度迥異的本例中,如此偏執地防止所謂地域中心,最終損害的是更多讀者的閱讀體驗。—Chiefwei - - - 2013年9月27日 (五) 04:01 (UTC)[回覆]
南昌站在除香港以外的中文世界都有一致的含義,請求來源。以媒體基數遠於香港的大陸媒體的報道說明懸殊本身就是不公平的。根據什麼認為全球的讀者在查詢南昌站的時候一定是指代大陸的火車站而不是香港的地鐵站?這個最大限度地方便的前提並不明確。避免地域中心的目的就是為了防止當一個地區的強勢概念的覆蓋另一個地區一個常見概念,南昌站既如此。烏拉跨氪 2013年9月27日 (五) 05:46 (UTC)[回覆]
中文裡地名加「站」字一般指代的便是該地車站,這對於每一個中文使用者都是常識,所以如果有特殊情況才需要特別說明。您說應該防止一個概念覆蓋另一概念,說明您已經把南昌站的這兩個含義根據地區徹底割裂開來了。但事實是,香港作為中文世界的有機組成,即便本地人也不能否認,南昌站本是指代南昌的車站的,這和其他中文地區完全一樣。只是因為香港還有一個同名地鐵站,導致香港人在日常生活中更多地用以指代後者。一個是包括香港在內的中文世界都能通行的概念,一個是僅在香港本地通行的概念,孰重孰輕?
當然,其實這麼說理據依舊不夠充分,關鍵還是在於關注度的差異。所以在下對於馬鞍山站的處理並無異議,因為兩個車站關注度都不高。而南昌火車站則不同,這是一個逢年過節都會有大量媒體報道的指標性車站。其關注度若非至此,估計也只會有江西本地媒體常有報道吧?這一點恐怕您也無法否認,所以才會根據媒體基數說這不公平。可是即便把香港和中國大陸割裂開,二者在各自地區的關注度是同一級別的嗎?對於整體中文世界而言,關注度是同一級別的嗎?如果香港媒體也習慣每年跑去南昌地鐵站觀察人流量蹲點做報道,那在下便無話可說。—Chiefwei - - - 2013年9月27日 (五) 08:11 (UTC)[回覆]
完全(+)支持,南昌站 (江西省)的命名完全是瞎搞!--Fxqf·留言簿 2013年9月26日 (四) 02:19 (UTC)[回覆]

請同時參閱Talk:南昌站 (江西省)的討論。--Gakmo留言2013年9月26日 (四) 10:19 (UTC)[回覆]

已經討論過的東西原封不動翻出來再吵一次是有啥意義?早已說過如果不同地區對不同的同名事物認知差異度相反時,就應該考量地區差異的概念用平行消歧義避免紛爭。我不是大陸人也不是香港人,啥春運還啥的我根本從來沒有留意過也不覺得重要(我反而曾經親身去過香港的南昌站),上面覺得江西的南昌站比其他地方的南昌站重要的諸君,你們不該一直拿大陸的媒體報導頻率來這邊說嘴,你們該證明的是「江西的南昌站對香港、台灣、新加坡乃至於居住在歐美地區的中文使用人口而言,都比香港的南昌站知名太多」,原本討論到的李登輝這問題,是因為縱使對中國大陸當地的大部分讀者而言,他仍然比復旦大學校長的李登輝還知名,所以知名度懸殊的前提可以成立而適合使用主從消歧義。但是江西的南昌站對於香港讀者而言並不見得比香港的南昌站知名,所以不適合拿來類比。--泅水大象訐譙☎ 2013年9月27日 (五) 13:07 (UTC)[回覆]
最大的意義就是讓閣下這樣的人跳出來證明一點:中文維基不是中華人民共和國維基,但可以是港台維基。呵呵。--Gilgalad 2013年9月27日 (五) 13:14 (UTC)[回覆]

以上的討論都陷入了一個奇葩的思維,就是,由於語言轉換欄設置了大陸、台灣、香港、澳門、新加坡、馬來西亞六個地區,所以討論時永遠都要將這六個地區平等看待。而這個模糊的「平等看待」的「原則」又滲入到所有的方面。有意去忽略了很多無法忽略的事情。首先,大陸的人口(14億)和上網人口(超過5.9億)都不是其他地區能比較的,甚至遠遠超過其餘所有地區的總和。第二,「大陸」並不是像「新加坡」、「香港」、「澳門」這樣高度同質化的社會,南北差異、東部西部差異、各省份差異、城鄉差異,都遠遠大於其他地區的任何差異。即便是廣西一個自治縣,裡面的民族文化差異也要完爆香港澳門。僅僅因為大陸共有同一套簡化字體就將「大陸」看成「只是一個地方」,是極其狹隘無知的表現。即便大陸只有三分之二的人口認為某件事情是這樣,也說明了這是超過全體華語使用者人口一半的人的認知。維基百科無法認識到這一點,繼續將大陸看成是「共黨統治下的一群無知鄉民」,把14億人口和數百萬、數千萬人口「平等對待」的話,只會繼續鬧出更多的笑話。—Snorri留言2013年9月27日 (五) 13:18 (UTC)[回覆]

有繁簡字體轉換本來就足夠了,英文世界的用詞差異比中文更大,但也沒搞什麼地區詞轉換。某些人喜歡說「地區間意見平等」,但他們真實的意思是「某地用戶的意見比別人更平等」。--Gilgalad 2013年9月27日 (五) 14:32 (UTC)[回覆]
這個問題以前是討論過,可是有結果嗎?沒有共識為何不能再來討論?前面談到,中文裡地名加「站」字一般指代的便是該地車站,這對於全球中文使用者都是常識,而南昌又是中國重要城市之一,因此竊以為對於沒去過香港的海外人士而言,知名度差異很明顯。當然,他們也可以說自己是台灣人是美國人是宇宙人,所以不知道南昌這麼個城市,那在下也沒有辦法。
其實在下所持立場之理據上文已經寫得很清楚,在下也說不出什麼新鮮的了,為了避免重蹈覆轍,在此歇筆。遺憾的是,中文各地對其他地區的漠不關心,部分人對於所謂地區平等的偏執,導致此問題恐怕無解。對了,這麼一來投票也很難說服對方了,因為人頭數不平等,我們要地區平等。—Chiefwei - - - 2013年9月27日 (五) 14:44 (UTC)[回覆]

另外再說一句。沒有對常用性作出合理的解釋,只憑著管理員的常識來判斷,就是這種爭議層出不窮的原因。—Snorri留言2013年9月27日 (五) 13:25 (UTC)[回覆]

那套不看人口規模差異而把各地區意見視為平等的規則,是當初中文繁體版跟中文簡體版合併時共識同意的前提但書,如果現在要翻案這條,請先把中文繁體版與中文簡體版成功拆分之後再來討論。--泅水大象訐譙☎ 2013年9月27日 (五) 14:17 (UTC)[回覆]
哦?「不看人口規模差異而把各地區意見視為平等的規則」?請出示書面證據以供討論。—Snorri留言2013年9月27日 (五) 14:32 (UTC)[回覆]
繁簡轉換體現出的基本精神是公平兩個字。無論是簡體用戶還是繁體用戶,都可以自己選擇合適的tag,不會對另一方造成任何困擾,這是真正的平等。但是現在有些人嘴上說地區間平等,但是實際操作的時候卻是用局部的、少數的觀點,壓制多數的、更廣泛的觀點。這是平等?明明是特權。--Gilgalad 2013年9月27日 (五) 18:42 (UTC)[回覆]
順便說一句,我雖然資歷淺,某前管理員拿分家當要挾的場景卻已經見了差不多五六回了。請就事論事,成熟一些。--Gilgalad 2013年9月27日 (五) 18:48 (UTC)[回覆]
將心比心。--Kolyma留言2013年9月28日 (六) 01:35 (UTC)[回覆]

這個問題的核心就在於維基命名常規、消歧義等相關方針指引中虛設的「常用性」這一價值。實際上由於香港、台灣等用戶非常敏感的神經,這一理論上的首要價值判斷根本沒有標準、也不允許有標準。從中文維基出現到今天,在絕大多數領域,大陸的政府、媒體、學術界、出版物在質和量上都有了長足實質的進步,一個外國新興事物或人物在大陸幾星期內就可以形成相對統一的譯名,而港台還是一盤散沙的各自為政。但是由於地區利益驅使,港台用戶根本不願接受更規範、更統一、更常用的名詞和名稱。當然,這種所謂的「平等」對於大陸用戶來說也沒有什麼不可思議的,中國政府對於各少數民族一直就是採取這種名為「平等」實為嚴重「正面歧視」的優惠政策。仫佬族高考加分我們能容忍,香港用戶想要個火車站又何妨呢。-Msuker留言2013年9月28日 (六) 07:05 (UTC)[回覆]

給個有趣的比例吧,在過往維基百科的瀏覽紀錄中「南昌站 (江西省)」似乎從來沒有比「南昌站 (香港)」還要多出許多。也就是說儘管中國大陸地區網路使用者有這麼多,可惜願意踏入維基百科者還是少之又少啊。--KOKUYO留言2013年9月28日 (六) 11:01 (UTC)[回覆]
神邏輯。—Snorri留言2013年9月28日 (六) 11:14 (UTC)[回覆]
好吧……我對於邏輯錯誤表示抱歉。那麼另外再提個數據吧,2012年12月到2013年2月期間維基百科似乎是以「主題目消歧義」的方式,不過似乎「南昌站」本身的條目瀏覽次數也沒有因而比「南昌站 (香港)」還要來得許多(原本「南昌站」應當是會吸收部分「南昌站 (香港)」的瀏覽人數而略多才對)。而照理來講「主題目消歧義」的主條目較具有知名度,也應該意味著即便是平常時期也會比其他同名稱的條目還要有更多瀏覽次數。但在這方面以當前所呈現的這樣情況,我並不認為有達到「該名稱『明顯地』有一個解釋非常重要及常用」。--KOKUYO留言2013年9月28日 (六) 12:09 (UTC)[回覆]
神邏輯+1.—Snorri留言2013年9月28日 (六) 12:12 (UTC)[回覆]

學術圖書新聞 --達師 - 270 - 456 2013年9月29日 (日) 11:03 (UTC)[回覆]

順便,還有馬鞍山站呢。 --達師 - 270 - 456 2013年9月29日 (日) 11:05 (UTC)[回覆]
不知道會不會有人真心浪費超多的時間去數學術圖書新聞中的占有率?這個南昌站有幾百條還算是好的,有的如果有幾千幾萬條那麼就更不可能了。還是隨機抽取100條再統計?--管閒事且對地圖炮具有100%抗性的朝鮮的輪子留言2013年9月30日 (一) 04:53 (UTC)[回覆]

不如乾脆定個方針:凡是使用中的火車站和地鐵站站名相同時,一律採用主從消歧義(火車站為主、地鐵站為從)。這樣可以避免地域中心的爭議。--Chmarkine留言2013年9月30日 (一) 21:39 (UTC)[回覆]

囧rz...--管閒事且對地圖炮具有100%抗性的朝鮮的輪子留言2013年10月1日 (二) 01:48 (UTC)[回覆]
  • (!)意見:除非是同一個城市同一個地點,有伴生關係的鐵路車站與地鐵車站,否則我認為硬要把地鐵站的順位擺在火車站後面很莫名其妙,因為在很多地方地鐵站的規模往往比火車站還大、旅運量更高,但也存在很多位在鄉間門可羅雀、一天停不了幾班車的鄉下小站。還有,如果訂這規則的目的是針對南昌站的爭議,那就更沒用了,因為香港的西鐵線其實是九廣鐵路公司擁有的路線,所以嚴格來說香港的南昌站也可看作是一座地下化的鐵路車站,所以總不能說因為它在地底下就矮人一截?現在全球交通運輸的新趨勢是把城市裡的地鐵系統與近郊運輸用的鐵路線相結合,舉日本的例子來說Tokyo Metro旗下的路線有多條是和東武、西武等私鐵公司的路線直通運行的,火車會開進地鐵系統裡面,地鐵系統的車也會開到地面上抵達市郊的鐵路車站。以後會越來越難將地鐵與火車一刀兩斷,更別說啥火車站順位比地鐵站優先的無聊規定。--泅水大象訐譙☎ 2013年10月1日 (二) 10:53 (UTC)[回覆]
同意泅水大象的說法。當時我沒考慮周全。--Chmarkine留言2013年10月1日 (二) 15:57 (UTC)[回覆]
Chmarkine的建議不錯,但是需要完善一下,在此我表態下首先不能拿兩個條目的瀏覽量來對比,這完全沒有意思,其次香港和江西的本地媒體在報道的時候(特別是香港和南昌)有著很大的區別,在香港那就是說「南昌站」而在南昌除了車站高出的三個大字是「南昌站」車站周邊的公交車站都是清一色的「火車站」「火車站東」「火車站西」因此網上的搜索很難作為依據,我搜索的時候發現香港的南昌站由於物業開發等原因經常有新聞,而江西的南昌站在本地媒體報道上使用就有不同。至於地鐵站和火車站 好在在大中華地區區分很明顯不同日本,就好比上海南站會讓人理解成火車站 如果要指地鐵站那就說「上海南站的地鐵站」,異地的可能有些不同特別是香港除了京九線上的車站大部分車站都是地鐵站可能不太好,不過除了這個特例大部分車站都沒什麼爭議。前面說到英文維基百科的處理比如south station 這個東西中文「南站」可以指一大堆城市的南站 而且在南昌也只帶「南昌站」但是兩邊的處理肯定不同(估計外國很少直接用車站名字的方位指代)。--Qa003qa003留言2013年10月9日 (三) 09:27 (UTC)[回覆]
我覺得如果一個車站承擔一個市(縣)主要區域的鐵路客運那重要性應該放在前面,港鐵的南昌站明顯不是承擔主要的地鐵客運,而南昌的南昌站承擔了南昌大部分(進賢 向塘 蓮塘有少量車輛停靠,南昌西站剛剛開通)的鐵路客流,這重要性比香港的南昌站高有何不妥?因此想重要城市的鐵路樞紐車站可以高過一般的地鐵站(有無換乘的地鐵站沒太大區別)--Qa003qa003留言2013年10月9日 (三) 09:35 (UTC)[回覆]
到頭來根本還是想把中國大陸的觀點強套到香港乃至於全世界頭上,說「好在在大中華地區區分很明顯不同日本」,但其實說的根本是中國大陸自己的分類邏輯而已(台灣哪來的「地鐵」呀)。或許中國大陸的鐵路運輸是先有城際鐵路之後再發展市區內的地鐵,所以會有「火車優先於地鐵」的想法,但同一套邏輯放諸全世界卻不見得永遠成立,這個世界上還是存在很多發展過程跟邏輯完全與中國不同的例子的。例如美國西岸就有很多城市,其市區內的各種有軌運輸系統早已發展超過百年,但卻直到近年來才開始擴展成城際高速鐵路系統,此時他們的火車站往往是依附在大型地鐵或區域運輸中心而開發的。
而且,在某甲地一個冠行政區劃名的主要火車站為何重要性一定優先於乙地某個不是地區主車站的車站?您的意思是說松山車站 (愛媛縣)(日本一級行政區愛媛縣境內主要城市松山市的主車站)一定比松山車站松山只是台北市底下的一個區級單位)來得高級囉?但說真的不是轉車站的台北松山車站平均旅運人次其實是日本的松山車站四倍還有剩,縱使沒比較重要,至少不會比較不重要吧?--泅水大象訐譙☎ 2013年10月9日 (三) 12:19 (UTC)[回覆]
應該這樣類比:大陸=香港;大陸一個省=香港一個區;大陸一個城市=香港一座寫字樓;大陸一個城市的火車站=香港一座寫字樓下面的地鐵站。拿澳門來說,南昌站也就等於賭場裡的一間貴賓包房罷了。—Snorri留言2013年10月9日 (三) 12:25 (UTC)[回覆]
同樣的類比,新加坡就算傾全國之力,算算人頭也比不上區區一個南昌市,所以新加坡人想啥一點都不重要,中國人只要一個人吐一口口水就足夠讓他們淹死了?--泅水大象訐譙☎ 2013年10月9日 (三) 12:47 (UTC)[回覆]
你類比錯了。大陸=新加坡;江西省=西南社區一部分;南昌市=武吉巴督;南昌站=一個公車站。—Snorri留言2013年10月9日 (三) 12:51 (UTC)[回覆]
您是從大範圍break-down,我只是反過來從小地方bottom-up上去而已:南昌市有550萬人口,新加坡只有520萬,所以新加坡人全國的意見只能跟南昌市民的意見相提並論,我泱泱大國的中華人民共和國中間還夾了江西省足足高出兩個等級、人口多了1100倍,才不屑跟你們這些蕞爾小國的國民平起平坐。請跟我說您從來沒有這樣想過?--泅水大象訐譙☎ 2013年10月9日 (三) 14:24 (UTC)[回覆]
對,以人數多少來論常用性是錯誤的。我承認這是社群的主流意見。現在主流的意見就是把中文世界分成六個地區,然後地區之間要平等。我只是從這個基礎上推定而已。—Snorri留言2013年10月9日 (三) 14:33 (UTC)[回覆]
說白了就是所謂的一切平等原則,說下去也沒意思,我建議就是在所在地級市承當主要鐵路客運的車站重要性高過所在特區承當地鐵客運的一個車站,前者占一個城市大部分鐵路運輸比,而後者在港鐵系統站的客流量比例自然達不到(口說無憑希望有能力的人找資料來證明),如果是這樣那就自然是江西的南昌站為主。想距離的馬鞍山站的朋友可以考慮下兩個國鐵車站的規模的客流量,銀座站的話考慮到看過某些日本節目(動漫 電視劇之類的)可能知道日本有銀座,但是銀座一詞在國內現在也有使用,香港銀座站和東京銀座站是否要調整另需討論,應為日本不算是中文維基百科的主要對象(對於日本華人是不平等的)。至於還有什麼例子拿來反駁請注意南昌站還是南局的直屬車站,江西南昌站門口的交通輻射的不止是南昌市 (比如有宜春長運的車輛)這個輻射範圍以及鐵路的輻射範圍都比香港的南昌站廣,不平等有何不妥?--Qa003qa003留言2013年10月11日 (五) 06:01 (UTC)[回覆]
個人覺得沒有不妥,但是就是有人要求絕對平等,您能奈其何?—Chiefwei - - - 2013年10月11日 (五) 07:17 (UTC)[回覆]
呵呵 當時被 香港分子 坑爹我就無語了,哎現在對餵雞失望到一個新低了,絕對的公平在這個條目上就是個笑話,其實松江站也很搞笑,考慮到上海的松江站規模也沒多說啥。--Qa003qa003留言2013年10月11日 (五) 08:02 (UTC)[回覆]

算客運量的話通勤客為主的車站客運量遠遠大於長途客,在一座城市裡鐵路運輸占比的大頭也是通勤客流,舉例來說2011年全國鐵路客運量18億,北京地鐵22億,上海地鐵21億。換句話說qa003qa003的說法在南昌地鐵通車之後將會遇到麻煩。爭來爭去就是這麼一個名頭,有什麼大不了的。與其對這個有意見不如去找找看哪些體育條目缺NoteTA,哪些NoteTA裡面簡體寫了繁體字。 --達師 - 270 - 456 2013年10月11日 (五) 18:17 (UTC)[回覆]

所以說在絕對中立的原則下會有越來越多這樣的問題,像這種例子不出台一個比較好的方法解決以後會繼續消耗人力物力。體育我不關注--Qa003qa003留言2013年10月13日 (日) 04:14 (UTC)[回覆]
剛剛看 en:WP:RETAIN,發現英文維基人境界真高:「In general, disputes over which English variety to use in an article are strongly discouraged. Such debates waste time and engender controversy, mostly without accomplishing anything positive.」--管閒事且對地圖炮具有100%抗性的朝鮮的輪子留言2013年10月13日 (日) 14:21 (UTC)[回覆]
這個問題沒有折中方法所以導致每次討論都沒有結果。--Qa003qa003留言2013年10月15日 (二) 09:44 (UTC)[回覆]
平行消歧義或者編輯戰都可以。--管閒事且對地圖炮具有100%抗性的朝鮮的輪子留言2013年10月16日 (三) 11:17 (UTC)[回覆]

建議改名:「南昌站 (江西)」→「南昌站」

[編輯]

南昌站 (江西)」 → 「南昌站」:省會 路局所在站區域影響就是比得過一個香港的地鐵站。--Qa003qa003留言2014年8月27日 (三) 04:24 (UTC)[回覆]

也請你看看是誰在正式移動後直接把江西的南昌站給括號了。--Qa003qa003留言2014年9月19日 (五) 02:18 (UTC)[回覆]
  • (-)反對:原來這個問題已經玩了超過一年,半年就來一次取態,似乎是有人死心不息吧?還要得不到共識就強行自搞一個南昌站 (消歧義)頁去蓋過原來的南昌站,然後就把南昌站 (江西)正名至南昌站,霸王硬上弓的行徑果然在哪都可以亂來。
簡單而然,經過了一年多的時間,照數過來三次的要求仍得不到共識,即是,高舉江西南昌是城際車站,等級比一個城市只服務一個社區的香港車站來得重要的理論得不多絕對的支持,情形就如維基每天都有一大堆自我宣傳式的人物條目面世,你指這堆人關注度不夠,就拋來「他是XX大學的教授,XX大學是全國YY大重點大學之一」來試圖瞞天過海。倒想到國內最喜歡用甚麼「XX大的重點YY」來強化所謂的「絕對性」,但你的「絕對性」不要說對非該地區沒有任何約束力,就算國內十數億人,每個都知所謂的「重點」?相同道理,有人堅稱凡是中國人都應該要知道南昌是江西省會,我的重罪,我知南昌是中國一個城市,但真的不知道它是省會,就算你問我中國大陸有多少個省,它們的省會又在哪都不會全部講得出,哪可以怎樣?要再教育嗎?要下放嗎?還是要被註銷中國國籍?
這樣的山頭主義例一開,我很相信馬鞍山站坑口站車公廟站這類又會有人走出來搶首頁了,平行消歧義在這情況完全是合符最多維基人利益和爭議最少的處理方法,看不出為何要修改。--Foamposite留言2014年9月11日 (四) 21:33 (UTC)[回覆]
之前就是這樣容的不知道是不是誰註冊了個香港分子的小號直接移動過去才有了這些事。--Qa003qa003留言2014年9月19日 (五) 02:19 (UTC)[回覆]
2006年已有維基人為這條目做平行消歧義了,請回顧一下。--Foamposite留言2014年9月21日 (日) 19:45 (UTC)[回覆]
(~)補充:另外翻查修改紀錄,於2013年3月、9月及12月,2014年9月等已先後4次強行搶佔南昌站頁面,每次都由管理員或回退員迅速發覺並退回,短短一年就發動了四次搶奪戰,無視社群意見和共識,是否太過份了?--Foamposite留言2014年9月22日 (一) 21:49 (UTC)[回覆]
  • (+)支持:太TM嘮比了。-- SzMithrandir留言2014年9月19日 (五) 02:53 (UTC)[回覆]
    補充:原來是這樣,那的確十分無聊,恕我不知情。但我還是就事論事:南昌這樣的地名,我覺得還是跟「馬鞍山」「車公廟」這樣的小地名不一樣的;各位香港人,我也沒有強求你們多麼了解大陸的意思,但京九鐵路在內地途徑的最大城市(之一),你們應當稍作了解一下。要說火車站,就得說說鐵路線;京九鐵路和港鐵,哪個重要度/知名度/關注度高呢?—— 這就又牽扯到關注度的問題;現在(由於天朝和諧)維基社群的港台人士比例明顯高於兩岸三地中實際人口的相應比例,那麼關注度是按照活躍編輯/巡查員/管理層的聲音呢?還是考慮到大陸13億人/3億網民/數千萬可能瀏覽維基的活躍網民(純手工目測,如不准請見諒)並作出權衡呢?這個值得我們考慮。
    好了,我保持言簡意賅;就這個條目,我投票支持移動至南昌站;但我不支持嘮比,有時間好好翻譯搬運碼字去,別在這裡放黑屁,指點江山,指點江山早晚會出事。---SzMithrandir留言2014年9月19日 (五) 21:13 (UTC)[回覆]
  • (-)反對:你們自2012年起說來說去的就是大陸省會車站的比香港那個地鐵小站重要,我就不認同有這回事。香港好歹也是世界知名的國際城市,每天香港市民以及國內外遊客都有機會接觸的重要車站,就因為香港小,故沒地位了?何況現在的平衡消歧義丟盡維基面子了,讓維基人抬不起頭了?值得兩年內四度召集表態去撤去在這命題下最為合理的平衡消歧義?這完全是浪費社群時間,多少積壓工作值得去探討去改善,就在這種事上糾纏。一次又一次的召集,最終讓你們得償所願以南昌為主,這就是你們來維基想要的?我衷心希望這會是最後一次。--Eartheater留言2014年9月19日 (五) 15:22 (UTC)[回覆]
  • (-)反對,與其爭入口,不如做平行並完善好江西先吧,另是廣州人,別失望。——路過圍觀的Sakamotosan 2014年9月22日 (一) 09:28 (UTC)[回覆]
  • (-)反對,同上,平行消歧義最好。——TroubleKid留言2014年9月24日 (三) 07:57 (UTC)[回覆]
  • (-)反對,如有同名車站條目,應採用消歧義頁面。國貿站會展中心站人民廣場站中山公園站都有消歧義,即使北京貴為首都,地位是其他省會之上。但作為政治經濟文化中心的北京,都同樣與其他地方共用消歧義頁面。--Thomas.Lu留言2014年9月25日 (四) 16:40 (UTC)[回覆]
  • 你舉得例子就好比路名,中山路一樣沒地區性,中山市完全不同於南昌市的地名來源,人民廣場這個東西基本每個省會都有南昌也有。但是北京站除了附帶這個火車站的複數設施提及這個名字自然會想到北京火車站。--Qa003qa003留言2014年9月26日 (五) 13:52 (UTC)[回覆]
  • (!)意見,請 閣下看看 中山站 的平行消歧義頁面。中山市 的 中山站 (中山市),同樣和 台北捷運 的 中山站 (台北市) 共用消歧義頁面。中山市 的 中山站 (中山市) 在消歧義頁面中的排序,比屬於地鐵站的 中山站 (台北市) 還低。--Thomas.Lu留言2014年9月28日 (日) 18:02 (UTC)[回覆]
    • 廢話我又不是沒說,中山這個名字的來源,中山市怎麼比得過孫中山?南昌街能比上南昌咯?中山站歷史也短。客流量更類似於地鐵知名度也小。--Qa003qa003留言2014年9月30日 (二) 11:46 (UTC)[回覆]
    • 中文提到中山不一定是中山市,但是提到南昌一定是南昌市。地級市顯然比省會低一級,中山市不能與南昌市相提並論。而且中山站是新建的站,往南只能到珠海,往北只能到廣州;而南昌站有數十年的歷史,能到哈爾濱、烏魯木齊、海口、昆明、北京、廣州、深圳,對哈爾濱、烏魯木齊、海口、昆明、北京、廣州、深圳的人來說南昌站指的就是南昌市的南昌站。你的比較完全沒有意義。江漢思歸客留言2014年10月4日 (六) 16:47 (UTC)[回覆]
    • (!)意見,閣下所言輕忽了人口超過300萬的中山市的地位,中山市和南昌市都是中華人民共和國的地級行政區 - 地級市。中山市內的香山縣是中國革命家孫中山的故鄉。閣下聲稱『深圳的人來說南昌站指的就是南昌市的南昌站』,其實不然,中國大城市的常住居民都可申請前往香港的個人簽注,特別是鄰近香港的深圳居民,香港的南昌站比江西的南昌站更熟悉,甚至沒有到過江西南昌的深圳人,反而到過香港的南昌站。--Thomas.Lu留言2014年10月16日 (四) 03:29 (UTC)[回覆]
這並非是靠個人覺得怎樣來決定的。一般而言在維基百科內如無特別原因,都是根據最上級地理區域的國際簡名作為排序參考,所以中山市的中山站排在『C』區裡面,台北的中山站排在『T』區裡面,中間還夾了其他國家的中山站。--泅水大象訐譙☎ 2014年9月30日 (二) 12:44 (UTC)[回覆]
(-)反對:應採用平行消歧義。--Good afternoon留言 2014年9月28日 (日) 11:22 (UTC)[回覆]
  • (-)反對一些人呀,難道大陸共10多億人就能欺負香港700多萬人了?還不是以強欺弱、地區歧視嗎?唉,自由的百科全書快變成了大陸的百科全書了。-- 2014年9月30日 (二) 15:29 (UTC)[回覆]
    • 所以維基百科就是靠人數了,本次成功召喚出多個本地主義的用戶這就好比我在上海能感受到對外地的歧視希望維基在大陸好好發展以後投票不在被欺負。--Qa003qa003留言2014年10月3日 (五) 00:47 (UTC)[回覆]
      • 欺負?又一副受害者姿態,一個議題浪費精力兩年四提,被否決還明言之後陸續有來,一直糾纏在誰重要,誓要以南昌為主,現在平行消歧義絕不可留,究竟誰在欺負誰?還在指責其他用戶?中國大陸也不是鐵板一塊,每個地區都有不同文化,維基即使日後能中國各地好好發展,那時各地交流更多,了解更多,自當學會尊重自己以及其他地域,尊重事實,不會盲目幫你南昌站搶命名,也不會為自己地方不休止地搶命名的。別進了誤區以為10多億人都會幫忙壓其他地方(包括各中國大陸省市),都理所當然了先知道國內地域(實質在千里以外)的資訊,中國大陸每一個人民都不是讓人當工具當口號用的。此等小事弄得好像涉及國家榮辱一樣,真讓人感慨。--Eartheater留言2014年10月3日 (五) 06:35 (UTC)[回覆]

未完成:反對者多。--Kolyma留言2014年11月1日 (六) 10:58 (UTC)[回覆]

在南昌站搭車可直達哪些地方

[編輯]

上面的討論中多次提到南昌站是「京九鐵路沿線上唯一的省會車站」,直覺以為在此搭車可直達北京、九龍;然而往下一看:「但到目前為止,北京與香港間的京九直通車服務仍是經由京廣鐵路、廣深鐵路而非京九鐵路前往香港。」卻又不是那麼一回事。

本條目完全沒有提到在此站搭火車可以直達哪些地方。也許該寫寫在京九鐵路「本線」上,往北、往南最遠可直達哪裡?有沒有可以銜接別的路線而直達臨近的「省會級」大城市的列車,例如直達廣州、福州、杭州、合肥、武漢、長沙等地的列車?--Kolyma留言2014年9月23日 (二) 13:35 (UTC)[回覆]

那麼車站的影響力是由介紹該車站的條目有無提及來決定的咯?你上不了12306嗎?
就拿10月1日 搜索結果:經過 南昌 列車共有131趟,太多了直達我仔細看了下,最西到烏魯木齊,最北是瀋陽,西南到南寧 。--Qa003qa003留言2014年9月24日 (三) 07:31 (UTC)[回覆]
哈爾濱到海口的車停靠南昌站。江漢思歸客留言2014年9月24日 (三) 12:42 (UTC)[回覆]
你意思明了京九直通車經過的車站才能和香港的地鐵站平起平坐咯?中國鐵路車站車次的編寫我沒看到幾個寫的比較好的,單獨的複製粘貼我也覺得沒意義,這些車次的信息關注歷史的雖然有但是更多人要看實時的,除非車次少那可以寫一下,比如昔日的樞紐向塘,而這131趟車次太多了,怎麼寫這些都沒個好例子。--Qa003qa003留言2014年9月24日 (三) 07:34 (UTC)[回覆]
後來查到京九線仍有北京西站往返深圳站的長途列車(T107/108次列車),只是無法直接進出香港而已。對於常在羅湖過境的人,應該還以可接受才對。京九直通車(T97/98次列車)看起來是很特別的列車,進入香港的1-11車廂(直通車段)必須先在(而且也只有)北京西站辦出境,中途停靠各站不能上下車;而12-19車廂(內地段)則可在中途停靠站上下車,並在廣州東站摘掛或連接。
至於銜接別的路線而直達臨近「省會級」大城市的列車,我已在8684螞蜂窩網站查到,看起來似乎都有。至於12306網站,感覺很不好用。
我只是覺得這樣的內容說不定有助於讀者瞭解這座車站而已,與獨佔名稱的爭議無關。-Kolyma留言2014年9月24日 (三) 12:18 (UTC)[回覆]
哦,可能我有惡意理解的意圖,望理解。--Qa003qa003留言2014年9月26日 (五) 13:51 (UTC)[回覆]

問:南昌站 (香港)能不能更名為南昌站 (港鐵),南昌站 (江西)能不能更名為南昌站 (南局),不能更名的原因是什麼?

[編輯]

原因:香港的南昌站現在是港鐵在經營。江西的南昌站屬於南昌鐵路局管轄。這樣命名更準確。--Fxqf留言2014年11月25日 (二) 07:58 (UTC)[回覆]

前提,命名常規要求「必須精準簡練」,不只是準確。而且,一般情況下,如果從標題搜索,香港南昌站估計會從消歧義考慮方面從香港或者港鐵入手,因為前兩者更加被常人理解,前者寫個重定向還可以;但後者,江西南昌站,更多直接從江西、其次國鐵入手,「南局」後綴過簡,看不出願意,「南昌鐵路局」才更準確,但不符合「精」,另後者常人不太了解,消歧義意義不大,後者也不適宜這樣建重定向。以上。——路過圍觀的Sakamotosan 2014年11月25日 (二) 08:49 (UTC)[回覆]
如果江西只有一個南昌站,以南昌站 (江西)命名應該最為直接。--Qui cherche trouve 2014年11月25日 (二) 08:55 (UTC)[回覆]
或者另一種理解吧,香港南昌站,用「香港」或「港鐵」後綴都可以(在「香港」、屬於「港鐵」系統),因為同樣符合「必須精準簡練」;江西南昌站用「江西」後綴比較適合(在「江西」),「南局」是縮寫,容易產生歧義,「南昌鐵路局」太長,不符合「必須精準簡練」。而且我認為除非某個地區出現兩個同名站,一般站消歧義應該是根據地區來區分,所以就是這樣。——路過圍觀的Sakamotosan 2014年11月25日 (二) 08:58 (UTC)[回覆]

(-)反對:現在香港只有港鐵一間鐵路營辦商,香港的南昌站命名為「南昌站 (香港)」恰當一點吧!還有,江西省南昌市就只有一個南昌站,都是命名為「南昌站 (江西)」恰當一點吧!(即使江西省南昌市興建地鐵2號線,也可在同一頁面介紹地鐵部分)— Sanmosa (常安者)Sanmosa的留言板Sanmosa的貢獻 ‧ 請多一些贊賞 — 維基百科不是「罵人中心」 2014年11月25日 (二) 10:42 (UTC)[回覆]

命名常規建議我們盡量不要使用簡稱或縮寫來命名條目,除非這個名稱只有它使用或者這個名稱大部分人都知道。可能知道港鐵的人不少,可是知道南局的人數就不清楚,可能不多(維基不是只有大陸人),恕我孤陋寡聞,直至幾天前我還不知道南局是甚麼(可以吃麼?)。另外樓上還漏了香港電車和山頂纜車,兩者經營的軌道交通系統都可以歸類為鐵路,不過這兩個系統都沒設有一個叫做「南昌」的車站。--春卷柯南夫子 ( ) 2014年11月26日 (三) 15:48 (UTC)[回覆]
消歧義標籤的選擇原則從來就跟「準確」無關,而是可以最簡單分辨兩個同名事物的就是最好的用法。一般而言除非同一地區有兩個同名車站,否則對於像車站、建築物這種只會固定在一個特定地理位置上的事物,都是以可以分辨兩同名事物的最上級所在地名為消歧義標籤(例如如果用國名就可區別時,就沒必要用較小的次級行政區名當標籤)。--泅水大象訐譙☎ 2014年11月26日 (三) 17:04 (UTC)[回覆]
感覺用國名區別風險比較大…… --達師 - 277 - 465 2014年12月1日 (一) 12:19 (UTC)[回覆]
請問所謂的「風險」,是指同一個國家可能還有兩個同名車站的可能性嗎?如果是這樣可供分辨的次級地名只要再進一步切分到州、省、城市就好,條目移動又不是多困難的事,這種應該不算是風險吧。--泅水大象訐譙☎ 2014年12月3日 (三) 03:43 (UTC)[回覆]
用經緯度吧,最準確了,全名消歧義爽死你「南昌站 (南昌鐵路局)」--Qa003qa003留言2014年11月28日 (五) 08:45 (UTC)[回覆]
南局是南昌鐵路局的專用詞,南局的車都是南局南段 南局鷹段 南局福段,人數的話知道南局的人肯定比港鐵多。--Qa003qa003留言2014年11月28日 (五) 08:50 (UTC)[回覆]
南非鐵路局、南非郵政局……「南XXX局」可以有很多的歧義。--Qui cherche trouve 2014年11月28日 (五) 09:00 (UTC)[回覆]
「人數的話知道南局的人肯定比港鐵多」[來源請求]南字開頭的中國城市也有不少:南寧、南京、南昌、南通、南充,各自都有不少個「局」。Google搜尋結果顯示,「南局」在第一頁只有一個有關南昌鐵路局的信息,而「港鐵」則馬上引導至維基百科條目和官網。鐵路站的消歧義應以廣泛認知的所屬地名作消歧義,不可能用運營公司名。南昌站 (香港)和南昌站 (江西)已經算是比較完美的消歧義了。我分不出發起討論者是真心還是「troll」,但無論如何此討論似乎有點無謂,沒有意義再進行下去。鋼琴小子 打個招呼 查看貢獻 2014年11月30日 (日) 05:15 (UTC)[回覆]
知道南局的人比知道港鐵的人多肯定是不對的。恐怕知道「南昌鐵路局」的人就已經沒有香港人口多了,何況還要在縮寫「南局」的時候首先想到南昌鐵路局。 --達師 - 277 - 465 2014年12月1日 (一) 12:16 (UTC)[回覆]
該君可能只是婉轉地在表達「我們江西人一人吐一口口水就可以淹死你們全部香港人」的概念。--泅水大象訐譙☎ 2014年12月3日 (三) 03:39 (UTC)[回覆]

總結,南昌站 (香港)南昌站 (江西)都毋需更名。存檔。— Sanmosa (常安者)Sanmosa的留言板Sanmosa的貢獻 ‧ 請多一些贊賞 — 維基百科不是「罵人中心」 2014年12月2日 (二) 10:35 (UTC)[回覆]

圖片請求

[編輯]

MNXANL 2017年1月5日 (四) 09:29 (UTC)

完成MNXANL 貢獻 討論 2017年5月22日 (一) 15:28 (UTC)[回覆]