讨论:传统市场
外观
建议分拆
[编辑]现时本条目同时对应en:Marketplace及en:Street market,因此建议将本条目分拆为墟市(en:Marketplace)及街市(en:Street market),而传统市场则可重定向到墟市。—Hargau 2007年10月24日 (三) 14:21 (UTC)
- 我反而关注“墟”和“市”不是同一回事。“墟”是有
季节周期性的,例如一个月一次、或某样产品收成,开墟售卖,故上一辈有谓“趁墟”,趁着“墟期”买东西之意;墟渐渐式微才和固定的“市”混淆。又例如香港的天光墟只在天亮前运作,故称为“天光墟”而不是“天光市”。—水水 2007年11月13日 (二) 10:39 (UTC)—水水 2007年11月13日 (二) 10:49 (UTC)- 解错了吧。Marketplace是指市场聚集的地点,不是一种市场。整个跨语应该删除,因为中文条目没有谈到市场地点有关的信息。--Voidvector 2007年11月14日 (三) 17:05 (UTC)
那么,关于这项合并建议大家又意下如何。窃以为不必合并--123.202.64.17 2012年5月20日 (日) 12:30 (UTC)