城鎮摧毀者
城鎮摧毀者(英語:Town Destroyer),又被譯為「村莊奪取者」「城鎮焚燒者」或「村莊毀滅者」,是易洛魁印第安人給喬治·華盛頓的一個綽號。在這個名字的源語言中,有「Caunotaucarius」「Conotocarious」「Hanodaganears」「Hanadahguyus」等多種稱呼。對於這個暱稱的來源,歷史學家們有不同的說法。
歷史
[編輯]據一些歷史學家所言,華盛頓是在1753年被塞訥卡人領袖塔納恰里森(人稱「半個國王」)取了這個名字。塔納恰里森在「法國-印第安人戰爭」的開端時是華盛頓的嚮導與盟友。他把這個名字贈與了華盛頓是因為這本是給華盛頓的曾祖父約翰·華盛頓的一個易洛魁暱稱。約翰·華盛頓於1657年從英格蘭移民來到弗吉尼亞,他被給予這個暱稱是因為他曾從美洲印第安人那裏詐騙到了一些土地,或者,在另一個版本的故事裏,在「培根造反」期間,約翰·華盛頓在命令了處死一些美洲印第安人之後,便得到了這暱稱。塔納恰里森把這個名字贈與華盛頓,也許一部分原因是出於塞訥卡人對華盛頓的禮節,是想要讚美這位年輕的弗吉尼亞人的軍事熱忱。[1]
華盛頓確實曾提到過自己是一個「Conotocarious」。這是在一封寫給安德魯·蒙圖爾的信中,日期是1755年10月10日。在信中,他懇請奧奈達人再次在波托馬克安頓下來:
- 「我衷心地向我們的好朋友摩納卡圖薩和其他人們勸告:告訴他們,一個『Conotocarious』有機會藉助坎伯蘭堡壘之手來取得他們,是多麼地高興,並且將他們視為身處海外的我們偉大的國王的兄弟們,是多麼地欣喜。」[2]
在其他的記述中,華盛頓是在美國獨立戰爭期間,在1779年的「沙利文遠征」之後的某個時候才被給予這個暱稱的。這一次的「沙利文遠征」至少摧毀了40座易洛魁村落。數年後,在1790年,塞訥卡酋長「玉米種植者」告訴華盛頓總統:「當你的軍隊進入六個民族的區域時,我們將你稱為了『城鎮摧毀者』。」一些易洛魁人仍然還在使用這個頭銜來描述任何的美國總統。關於這個故事,歷史學家芭芭拉·格雷芒特也提到,作為總統,華盛頓與美國的易洛魁人關係良好,好得令塞訥卡人宗教領袖「英俊湖泊」(「玉米種植者」的同父異母兄弟)宣稱,華盛頓是唯一的被允許進入印第安人的天堂的白人。[3]
關於這個暱稱的起源的這兩個版本並非必然對立。如果華盛頓首先是在「法國-印第安人戰爭」期間被給予了這個暱稱,那麼在獨立戰爭期間,當易洛魁聯盟的六個民族中的四個民族都在抗擊華盛頓的軍隊時,這個暱稱也許對於易洛魁人來說,就得到了新的含義。
註釋
[編輯]參考
[編輯]- The life of George Washington Vol I,II,III & IV by JOHN MARSHALL (頁面存檔備份,存於互聯網檔案館)
- Ellis, Joseph J. Excellency: George Washington. New York: Knopf, 2004. ISBN 1-4000-4031-0.
- Graymont, Barbara. The Iroquois in the American Revolution. Syracuse, New York: Syracuse University Press, 1972. ISBN 0-8156-0083-6; ISBN 0-8156-0116-6 (paperback).
- Lewis, Thomas A. For King and Country: The Maturing of George Washington, 1748-1760. New York: HarperCollins, 1992. ISBN 0-06-016777-7.
- Randall, Willard Sterne. George Washington: A Life. New York: Henry Holt, 1997. ISBN 0-8050-2779-3.