永远的马绍尔群岛 |
马绍尔群岛国歌
|
作词 | 阿马塔·卡布阿 |
---|
作曲 | 阿马塔·卡布阿 |
---|
采用 | 1991年 |
---|
|
|
|
|
永远的马绍尔群岛(英语:Forever Marshall Islands)是马绍尔群岛的国歌,作词和作曲者均为前总统阿马塔·卡布阿(Amata Kabua),启用于1991年。
该国歌取代了马绍尔群岛在1979年到1991年使用的国歌《我爱这我出生的群岛》( Ij Io̧kwe Ļo̧k Aelōn̄ Eo Aō)[1]。
英语 |
马绍尔语 |
译文
|
- My island (heart) lies o'er the ocean;
- Like a wreath of flowers upon the sea;
- With a (the) light of Maker from far above;
- Shining the with the brilliance of rays of life;
- Our Father's wondrous creation;
- Bequeathed to us, our Motherland;
- I'll never leave my dear home sweet home;
- God of our forefathers protect and bless forever Marshall Islands.
|
- Aelōn̄ eo ao ion lometo;
- Einwot wut ko lōti ion dren elae;
- Kin meram in Mekar jen ijo ilan̄;
- Erreo an romak ioir kin meram in mour;
- Eltan pein Anij eweleo im wōj;
- Kejolit kij kin ijin jikir emol;
- Ijjamin Ilok jen in aō lemoran;
- Anij an ro jemem wonakke im kejrammon Aelin̄ kein am.
|
- 我的岛屿在大洋之上
- 如同海上的花环
- 造物主的光芒远远照射
- 闪烁着生命的绚丽光芒
- 我们的父的奇妙创造
- 留给了我们,我们的祖国
- 我将永不离开我可爱的家
- 先辈的神永远庇护保佑马绍尔群岛。
|